Он внезапно умолк и Айрис подсказала:
— Сексуального влечения?
— Да... — уронил он с тяжелым вздохом, — но я должен был сдерживать себя.
— Да, конечно, — покорно согласилась Айрис. — Это было бы нечестно. Ведь у тебя была жена, которую ты любил.
И тут она услышала нечто такое, что повергло ее в шок.
— Я никогда не любил Мейбл! — почти выкрикнул он. — Теперь я это знаю. Но если быть честным до конца... я знал это всегда.
— Но ты... — Сбитая с толку, Айрис недоверчиво смотрела на Дэвида, не вполне уверенная, что правильно поняла его. — Но ведь ты женился на ней...
Его рот искривился в злой усмешке над самим собой.
— Мне казалось, что у нас много общего, — спокойно и холодно продолжил он. — К тому же Мейбл была остроумной, веселой, неглупой. Но я все равно не женился бы на ней, если бы она не заявила, что беременна от меня. Она знала, как я отношусь к детям, и была уверена, что я не брошу ее. Женившись на ней, я надеялся создать прочный семейный очаг, которого никогда не имел. Но я не понимал, что меня обводят вокруг пальца. Когда все открылось, она плакала и клялась, что пошла на обман только из-за любви ко мне. Я постарался все понять и простить, но потом, когда ей стало ясно, что она не может иметь детей, пустилась во все тяжкие. Наш брак уже готов был распасться, когда ты согласилась...
Дальше можно было не продолжать, но, видимо, у Дэвида накопилось слишком много боли, чтобы не выплеснуть ее.
— Я знал, что ей нравились другие мужчины, но искренне верил, что ребенок укрепит наш брак и спасет Мейбл от самой себя. — Полный отчаяния жест показал тщетность его надежд.
— Мне очень жаль, — прошептала Айрис. Ей были понятны его переживания, но перед глазами неотступно маячил образ Грейс, ждущей своего часа.
— Дэвид... мы должны поговорить... о будущем, — с трудом вымолвила Айрис, подняв большие измученные глаза. Лицо супруга было угрюмо и замкнуто, можно было подумать, что он тоскует по своей красавице. Та ждет его в Нью-Йорке, а он застрял в Бостоне.
— Да, — согласился Дэвид и порывисто вздохнул, словно примирился с мыслью о том, что общего ребенка недостаточно, чтобы жить вместе. — Но не сейчас. Пока что ты не в том состоянии, чтобы всерьез думать об этом. Подождем твоего возвращения домой.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯАйрис только что закончила кормить Хоуп и собиралась отнести ее наверх, чтобы уложить спать, когда в гостиную неожиданно вошел Дэвид. В это время он обычно был в суде или у себя в конторе, а сейчас по-утреннему энергичный, одетый в светлый костюм, подчеркивавший смуглость лица, неторопливо собирался куда-то идти. Ленивая снисходительная улыбка и неотразимое мужское обаяние, как всегда, моментально подействовали на Айрис.
Муж не особенно искал ее общества, но звонков Грейс тоже не было. А когда они изредка оставались наедине — с тех пор, как в доме появился ребенок, Элспет жила с ними постоянно, — Айрис неосознанно старалась найти себе какое-нибудь занятие, которое бы позволило не общаться с мужем. Они избегали друг друга, как будто хотели оттянуть неизбежный разговор, боясь его последствий.
— Что случилось? — спросила Айрис, посмотрев на часы. — Ты должен уже быть на работе.
— Да, но сегодня я решил выкроить личное время. Мы едем завтракать. Иди, одевайся.
— А как же малышка? Вдруг она проснется?
— Полагаю, у твоей мамы есть некоторый опыт ухода за детьми, — сухо заметил он. — Нам необходимо побыть вместе. — Он серьезно и даже сурово глянул на жену и добавил: — Это очень важно.
По спине Айрис побежали мурашки. Она со страхом посмотрела на супруга, силясь понять, что может означать его убийственная серьезность. Предстоит объяснение? Ну что ж, рано или поздно этот момент должен был наступить.
Они выехали из Гринвуда и помчались по шоссе среди ярко зеленевших под весенним солнцем полей. Пестрели цветы, нарядной бело-розовой пеной покрылись деревья в садах. Нарядной выглядела и Айрис, одетая, в кремовый трикотажный костюм. Но набежали облака, и все тут же стало серым и тусклым.
Мелькнул яхт-клуб на берегу залива Массачусетс. Они миновали рощицу за живой изгородью, пестревшей желтыми звездочками первоцветов, и взору открылось какое-то знакомое строение. На фоне темных облаков и синей водной глади оно выглядело белоснежным пароходом.
"Паккард" свернул с шоссе на боковую дорогу, и у Айрис защемило сердце. Она вопросительно посмотрела на Дэвида, парковавшего машину у загородной гостиницы.