Выбрать главу

С изменением ее выражения лица, Румпельштильцхен занервничал. Неужели он вновь оскорбил ее? Рука сама потянулась к двери, медленно открывая ее и только неудачно поставленный посох на пол, когда доска издала жалобный скрип, привлек внимание Белль к нему. Казалось, этим взглядом она могла убить.

— Это какая-то шутка? — ее голос звучит тихо и немного обиженно.

— Шутка? — тушуется мужчина, пораженно взглянув на нее. — Почему?

— Я не могу ее прочитать. Я не знаю этого языка, может в ваших землях этого достаточно, чтобы…

— Присмотрись, — более мягко говорит он, коря себя за то, что не объяснил ей все сразу. — Многое ты сможешь прочесть, это то, что ты знаешь.

— И это о драконах, — ее голос вздрагивает и она, закрыв книгу, враждебно взглядывает на напрягшегося мужчину. — Вам не кажется это странным?

— Мне показалось, что ты любопытная девушка. Я видел твою реакцию на чешую. Есть у тебя дракон или нет, я уверен, что такая книга, как эта увлечет тебя, — он отмахнулся от нее настолько, насколько мог, прежде, чем переступил порог.

— Но что мне делать с незнакомым текстом? Тут больше половины…

— Тогда найди меня, — усмехнулся Румпельштильцхен, подмигнув.

— Вы знаете, один из этих языков? — удивленно произнесла Белль.

— Все из них, — самодовольно усмехается мужчина, прежде чем покинуть ее дом. Спустя мгновение он слышит за спиной несколько шагов, а после неуверенный, но заинтересованный голос.

— И где мне вас найти?

— То тут, то там, — бормочет он так, чтобы было ей слышно и едва она успевает ответить на его туманный ответ, продолжает: — Ноги сами тебя приведут ко мне, дорогуша.

Уходя, он тихо смеется, услышав ее раздраженный рык и хлопок двери за его спиной. Ему следовало отдохнуть. Частые превращения в человека не шли ему на пользу. Это было выматывающе и порой очень дискомфортно. Несмотря на мазь, рана до сих пор не затянулась, а это значило, что пора ему прекратить все это и понежиться немного в ангаре, пугая злосчастных овечек в ожидании Белль.

Комментарий к Глава 11

Ну что ж, двигаемся дальше)

Интересно, что вы ждете от этой истории?)

========== Часть 12 ==========

Ему скучно, и он был определенно раздражен Белль. С момента, как он подарил девушке книгу, ни прошло ни дня без обсуждения ее содержимого. Ну как обсуждения. Белль с радостью ребенка читала те страницы, где язык был ей знаком и почерк был не настолько ужасным, как ожидалось. В такие моменты в тишине она то вскрикивала, то ахала, то пихала его в бок, заставляя взглянуть на ту страницу, на которой она прочитала этот ужас. Он раздражался с каждым разом, особенно в те моменты, когда было сделано достаточно много иллюстраций и объяснений на незнакомым для Белль языке, тогда она подключала свое воображение, стараясь угадать, а то и выпытать у него правду. Ее идеи порой доводили до абсурда и заставляли его глаз невольно дергаться. В чем-то, конечно, она была права, но это не значило, что можно приписывать ему чужие заслуги, а также обобщать всех драконов.

Каждый дракон был индивидуальностью, со своим характером, особенностями, цветом чешуи, а также даром. Чьи-то сердца были наполнены злобой, чьи-то болью и страданиями, любовью, а чьи-то наивностью. Нельзя было проводить черту и суммировать их поступки. И спустя дни Белль все еще не понимала этого, удивляясь с каждым разом, когда дракон внезапно начинал угрюмо, иногда и раздражено рычать в ее сторону, едва контролируя собственную температуру тела, буквально обжигая ее при прикосновении.

Когда оба были в хорошем расположении духа, Белль дурачилась, выдумывая про драконов нечто настолько абсурдное, что единственным способом, возможным заставить ее замолчать, было толкание ее носом, а в самые сложные и глупые оправдания — облизывания языком. Белль смеялась и уворачивалась от его проворной морды, визжа, едва он задевал языком страницы ее книги. Одновременно ругая и в то же время лаская его чешую.

Сегодня она крайне тихо и внимательно изучала страницы об одном из существ. Краем глаза Голд увидел, что это был один из самых жестоких драконов, и не успел он внутренне напрячься, как его затопило облегчение, когда он понял, что язык был не знаком для Белль. Но видя ее сосредоточенность и напряженность, что-то не давало ему покоя и со временем он понял, что именно: опираясь на другие иллюстрации и находя похожие слова с других страниц, Белль медленно стала складывать фрагменты в единую картину. Дракон поморщился, решив отвлечь ее от этого занятия, возможно после и вовсе вырвать эти листы из книги. Ей не стоило знать какой силой могут обладать драконы.

Решив ее отвлечь, он неожиданно для себя получил от нее пару отмашек, а после и вовсе замечание, за его поведение. Она была не в настроении для игр и была нацелена только на результат. Голд раздраженно рыкнул, обдав ее теплым воздухом и перевернув дуновением пару страниц книги.

— Ну все! — возмущенно воскликнула она, закрывая книгу и махая ею перед удивленно уставившимся на нее драконом. — Я же просила тебя не мешать мне! Голд, мне нужно сосредоточиться! — она раздраженно взмахнула рукой и, схватив накидку, пошла на выход.

— Я найду более уединенной место, встретимся позже, — объяснила она на его вопросительный звук и покинула ангар.

Голд проводил ее недовольным взглядом выпустив из ноздрей темные струйки дыма. Порой он задумывался о том, что ей следовало подарить книгу о разведении полевых цветов у дома, а не историю его рода. Фыркнув и на мгновение прищурившись, пытаясь прожечь взглядом за хлопнувшуюся дверь, он решил действовать иначе.

***

— Дорогуша, волки будут выть — не услышишь, — насмешливо произнес за ее спиной знакомый голос. Этого было достаточно, чтобы напугать ее и заставить сердце биться быстрее.

Уйдя от Голда, Белль решила пойти в лес на поиск ингредиентов, где и встретила на небольшой поляне бревно. Недолго думая и поставив возле себя корзинку с травами, она присела на него погрузившись в чтение. Наверное, только сейчас, будучи найденной Румельштильцхеном, она поняла, как долго была здесь и насколько замерзла.

— Я не слышала, как вы подошли, — смутившись, немного настороженно и с трудом подавив дрожь, ответила Белль. Сейчас в лесу, далеко от дома, она была только наедине с ним.

— Что удивительно, я давно растерял навык тихой ходьбы, мой посох и подавно не был бы мне в помощь. Может, стоит пойти домой? Ты замерзла, — его легкая улыбка сменилась озабоченностью, когда он увидел, как посинели ее губы.

— Вы обещали мне рассказать то, что я не пойму, — она плотнее сжала в ладонях книгу, поежившись, но упрямо покачав головой в ответ на его предложение. — Я бы хотела немного поговорить.

— Хм, ну что ж… — он растерянно посмотрел по сторонам, сфокусировавшись на нескольких ветках у ее ног. Румельштильцхен знал, насколько могла быть упряма Белль и его сопротивление сейчас могло вызвать только обратный эффект. — Тогда позволь мне развести огонь.

— Сейчас сыро и вряд ли удастся, — пока Белль говорила, мужчина быстро присел спиной к ней, и для вида взял пару веток. Он сосредоточился на них, нахмурившись, когда это заняло чуть больше сил, чем требовалось обычно. Моргнув, на ветках стали появляться маленькие искорки, медленно переходящие в пламя.

— Но как?! — воскликнула девушка, когда мужчина отодвинулся, показывая мерно разгорающееся пламя перед собой. Белль не заметила, как он стер испарину со лба и устало опустился на бревно рядом с ней.

— Всего лишь ловкость рук, дорогуша, — и, не дождавшись ее ответа, он резво накрыл ее плечи своим тяжелым, но теплым пальто. — Держи, тебе сейчас это нужнее.

— Не стоит, это ваше, — воспротивилась Белль, немного смущенная его поведением. Мужчина оставался только в тонкой шелковой рубаке, кожаном жилете и очень мягким шарфом, завязанным на шее. — Мне уже не холодно, огонь быстро согревает.

— Огонь может и обжечь, — пробормотал он, положив руки на ее хрупкие плечи, позволяя своему теплу окутать замерзшее тело. — Позволь ему держать тебя в тепле. Я не замерзну, а твоя болезнь может быть на моей совести. А если ты заболеешь, кто же мне тогда арендную плату платить будет, хм?