Огонь ослепил Артура, и мужчина вздрогнул. Осмотрелся по сторонам, тяжело дыша. Силена и Дэймон спали. Тишину нарушали потрескивающие поленья и сверчки. Артур судорожно глотал воздух, пытаясь понять, что произошло? Хотел разбудить Силену и потребовать ответ на волнующий вопрос, однако не стал. Милорд понимал, что жена устала, и ей требовался сон. Мужчина потер глаза, вновь осмотрелся по сторонам. Его не покидала тревога. Артур переживал за Картэра, ведь младший брат не догадывался, в какой опасности находился. Мужчина вытащил из кармана свисток и осторожно подул. Приглушенный свист разнесся по лесу. С ветки сорвался ястреб и сел на руку хозяина. Артур пробежался пальцами по оперению, погладив друга. Достал из сумки листок и чернила, написал послание для Тэри. Скрутив в трубочку небольшой клочок бумаги, спрятал его в специальное крепление, которое находилось на лапке птицы.
– Яган, у меня для тебя задание, – прошептал Артур, а ястреб закрутил головой.
Принц купил птицу пару лет назад. Яган был обучен охоте, но редко использовался как посыльный. Артур не знал, умели ли драконы подчинять своей воле животных, точно так же как фениксы, но решил попробовать. Мужчина зажмурился, сосредоточился на пламени, которое бушевало в его венах, и открыл глаза. Радужка изменилась на огненный цвет. Яган замер, словно загипнотизированный. Птица смотрела на пламя, бушующее во взгляде хозяина.
«Найди Картэра, передай послание и возвращайся», – мысленно приказал Артур, надеясь, что сработает.
Принц дернул рукой и ястреб взлетел. Яган скрылся с глаз, а вот милорд продолжал смотреть на звездное небо. Спустя время Артур разбудил Дэймона, и воин заступил на пост. Стоило принцу вытянуться напротив Силены, как он мгновенно провалился в сон.
Дэймон не стал тревожить девушку, решил, что ей отдых необходим в отличие от него. На рассвете воин разбудил Силену и Артура. Принц вскочил с земли, плеснул себе в лицо воду из фляжки, чтобы отогнать сон. Девушка зевнула и удивленно посмотрела на мужчин.
– Спасибо, – обратилась она к Дэймону, поблагодарив его за то, что позволил поспать.
Мужчина лишь кивнул.
– Силена, – позвал Артур, а у нее сердце сбилось с ритма.
Кровь пульсировала в венах, и дыхание стало тяжелым. Медленно повернулась в сторону мужа, встретив его пронзительный взгляд.
– Мне надо с тобой поговорить! Ночью я дотронулся до огня и каким-то образом увидел братьев и отца. Что это было? Почему я их видел? – взволнованно поинтересовался милорд.
– Все, что я помню об этом – драконы способны через пламя увидеть себе подобных, точно так же как и фениксы, но только если сородичи находятся на одной суше. Нельзя подсмотреть за теми, кто обитает за морями или океанами, так как вода – это другая стихия, и она блокирует видения. Если не ошибаюсь, чтобы огонь показал других драконов, ты должен был на некоторое время отключить разум и сосредоточиться только на пламени, при этом соприкоснуться с ним кожей.
– Для чего это умение? – спросил Артур, а Силена пожала плечами.
– Так фениксы наблюдали друг за другом и в случае необходимости могли примчаться на помощь. Драконам передалась эта способность вместе с пламенем. Если сородичи находятся далеко от огня, не сможешь за ними наблюдать. Если вспомню что-то еще, то подскажу.
– Спасибо, – искренне поблагодарил Артур свою жену. – Рад, что, несмотря на разногласия, ты поделилась информацией.
– Это знание не обладает ценностью… И на мою жизнь никак не повлияет, – без эмоций ответила девушка.
– Напротив! Очень полезная информация. Теперь я буду держаться подальше от огня, чтобы ненароком не вычислили нас мои братья или отец.
Силена улыбнулась мужу и протянула ему свою фляжку с водой.
– Польешь на руки? Хочу умыться, – попросила она, а муж кивнул и исполнил ее просьбу.
– Как спалось? А то в лесу, да еще и с драконом… Не боялась, что я нападу и отниму бессмертие? – с издевкой спросил Артур.
Силена бросила на мужа холодный взгляд. Глухая ноющая боль возникла в груди феникса.
– Это был отличный момент, чтобы убить меня. Я так устала за эти дни, что меня бы и апокалипсис не разбудил, – горько усмехнулась она. – Мне придется довериться тебе… Другого выхода нет.
Артур прищурился, с шумом втянул в легкие воздух, а потом прорычал:
– Действительно, другого выхода нет… Я опять тебя загнал в угол… То насильно заставил влюбиться в меня, то теперь требую довериться. Точно, я же сын Тайлера, поэтому ты считаешь меня негодяем?
– Артур! – строго сказала Силена. – Я влюбилась в тебя по своей воле… Я помню, как ты держался от меня на расстоянии, словно опасался, что между нами вспыхнут чувства. Я люблю тебя.
Милорд поднял руку, жестом призывая девушку замолчать.
– Любишь? Прости, но ты не знаешь, что это такое. Я тут поймал себя на мысли, что это всего лишь слова, а на деле ты этого не доказала. Пока я ощущаю только опасение и страх с твоей стороны. Сделай так, чтобы я поверил в твою любовь.
Артур вернул фляжку Силене, развернулся и направился к своему коню. Девушка с тоской посмотрела на мужа, осознавая, что настала ее очередь сделать что-то стоящее для милорда. Вот только что? Как доказать, что она действительно любит?
Тяжело вздохнула и забралась на лошадь. Артур, Силена и Дэймон отправились в долгий путь. Каждый из них был погружен в свои мысли, не подозревая, какие опасности приготовила для них судьба.
ГЛАВА 13
Миранда очнулась спустя несколько часов. Со стоном обхватив голову руками, села, осмотрелась по сторонам и наткнулась на встревоженный взгляд Дэрила.
– Ты как? – поинтересовался мужчина, нежно сжав руку феникса.
– Теперь в норме. Мое тело еще не готово к таким нагрузкам. Принимая свою сущность, сердце не выдерживает напора огня, вот и произошел сбой в организме. Сейчас мне гораздо лучше. Теперь главное не поддаться соблазну и не расправить крылья, – натянуто улыбнулась девушка.
– Если у тебя нет сил, то можем переночевать в лесу, а утром двинемся в путь. Не хочу, чтобы ты рисковала здоровьем, – серьезно заявил мужчина, а у Миранды сердце ускорило ритм.
Было приятно осознавать то, что Дэрил о ней беспокоился. Ведь мог не щадить ее, а заставить двинуться в путь, чтобы поскорее спасти своего сына. Однако мужчина в первую очередь подумал о ее благополучие.
– Хорошо, это было бы замечательно. Завтра встанем на рассвете, и весь день проведем в седле, обещаю не просить частые привалы, – спокойно ответила, а Дэрил посмотрел на феникса печальным взглядом. Протянул девушке сменные вещи, которые достал из дорожной сумки, висящей на боку у Грома.
– Я уже несколько месяцев не видел сына, думаю, если мы задержимся в пути чуть дольше, чем предполагал, это уже ничего не изменит, поэтому будем делать столько остановок, сколько потребуется, – заявил мужчина.
Девушка лишь кивнула. Вдвоем они подготовились к наступлению ночи: собрали хворост для костра, нашли небольшую каменистую расщелину у подножия горы и укрылись там. Дэрил, оставив феникса сторожить коней, отправился на охоту. Подстрелил двух куропаток и принес добычу в лагерь. Миранда наморщила нос, смотря на тушки, висящие на поясе мужчины.
– Приготовишь ужин? – поинтересовался Дэрил, протягивая дичь Миранде.
Девушка открыла рот от удивления и часто заморгала.
– Ты издеваешься? – нахмурилась она. – Я понятия не имею, что делать с этими дохлыми птицами.
– Я так и думал, – хмыкнул южанин. – Значит, Картэр обучил тебя военному делу, а тому, что должны уметь женщины – нет?
– Зачем? У Тэри в поместье был повар. Принц в состоянии позволить себе купить рабов и нанять крестьян. Милорд относился ко мне как к своей миледи, а по статусу мне не обязательно уметь готовить, – с раздражением ответила Миранда.
– А мне вот в наследство от отца достались земли и замок, однако за время моего отсутствия никто не занимался поместьем, в итоге часть разворовали, часть осталась в запущении. Средств на восстановление у меня не было, поэтому нанять крестьян не смог. Моя жена следила за порядком в доме и готовила. Если бы она не имела этих навыков, не знаю, как бы мы жили. Поэтому считаю, что раз ты будущая хозяйка в доме мужчины, то должна уметь готовить. А то мало ли какая непредвиденная ситуация, – пробурчал Дэрил, а Миранда уперла руки в бока и грозно посмотрела на него.