Выбрать главу

Любовь мужчины

Окрестности Компьеня, вечер похищения Вивианы

Отец Людгер ожидал Мартина в буковой роще.
Пора бы уже приехать этому красавчику, а он заставляет себя ждать. Хотя благодаря этому Людгер успел, сидя на стволе поваленного дерева, спокойно закончить трапезу, не зря же покупал чесночную лепешку при выезде из города!
Раздался стук конских подков, чуть приглушаемый густой травой.
Мартин, в безупречно сидевшей франкской тунике поверх кольчуги, пустил коня пастись и приблизился к помощнику епископа Элигия.
— Итак, святой отец, о чем вы хотели мне сообщить? Видимо, это что-то важное, раз вы до сих пор не покинули Компьень?
— Сын мой, — значительно ответил Людгер, — я желал, наоборот, услышать, что вы хотели бы передать его преосвященству о своих дальнейших планах.
— Планы у меня самые простые, — сказал тот с лёгким недоумением. — Дела окончены, и мы совсем скоро покинем Францию. Его преосвященство может не волноваться за сохранность шкатулки, ее я отдам только лично королю Гарсии.
— Сеньор! — воскликнул отец Людгер, будто в порыве праведного негодования. — Скажите, прочли ли вы те свитки, что я передал при прошлой встрече?
Глаза Мартина стали похожи на острые льдинки.
— Прочел, святой отец.
— И каково ваше решение?
— Я не понимаю, о чем вы.
— Я помогу вам. Сын мой, люди, давно неравнодушные к вам и вашим близким и возмущенные вопиющими несправедливостями короля Эда, желают получить ваш ответ. Оставите ли вы сердце вашей благородной матери истекать кровью, или же готовы отомстить за смерть отца?


— Я не собираюсь причинять никакого зла ни королю, ни кому-либо из его родни, - жёстко ответил Мартин.
— Как, вы не хотите покарать злодея? После всего, что вы теперь знаете, вы простите его? Простите жестокого узурпатора, порочного настолько, что даже собственная мать предостерегала пэров не давать ему захватить власть? Покойная принцесса Аделаида Каролинг всегда опасалась за свою жизнь, если находилась под одной крышей со старшим сыном, из одного этого ясно, какой он человек! Ваш же отец, высокородный граф Готфрид Каталаунской, был подлинным защитником жизни и интересов внучки Карла Великого, да что там, всей династии! Принцесса доверяла ему больше, нежели своему сыну-вероотступнику, которого однажды даже отлучили от матери нашей церкви. Мудрая госпожа даже нашла основания перемещать границы и воздвигать замки графа Готфрида на землях Парижского графства, чтобы помешать укреплению Эда в Нейстрии. И что же мы видим теперь?! Земли вашего великого рода розданы незнатным выскочкам, коими окружил себя Эд Робертин! Замки были разрушены, строевые леса вырублены, будто речь и правда шла об измене! А ведь эти беззаконные деяния для того только и вершились, чтобы присвоить аллоды вашего отца и лишить вас, законного наследника, всех прав на них и изгнать. Дон Мартин Иньигес, не отрекайтесь от отца, вспомните, что вы еще и Вельф! Ваш род уходит корнями вглубь веков, он столь же древний, как род Меровингов, и гораздо древнее, чем Каролинги…
— Я знаю свою родословную, святой отец, — глаза Мартина блеснули мрачным огнем. — Скажите лучше, к чему вы клоните.
— Я явился к вам, сеньор, дабы напомнить: сейчас благоприятное время для мести! Король в Аквитании, да и в любом ином месте, благодаря колдовству, недосягаем для стали, а все его блюда и вина пробуются. Но все равно есть способ поразить его в самое сердце! Здесь, в Компьене, его жена, нечестивая еретичка, помощница и даже вдохновительница всех дел и начинаний Эда, которую он навязал народу как королеву. Вы сейчас имеете возможность приблизиться к ней, когда пожелаете. Если бы с нею что-нибудь случилось, разве не был бы сполна отмщен ваш отец? И есть еще дочери…
— Отец Людгер! — в ярости выкрикнул Мартин. — Вы предлагаете мне стать убийцей?
— Священная месть не является убийством, — вкрадчиво и тихо возразил отец Людгер, на всякий случай отходя на несколько шагов. — Это как сразить противника на войне. Подумайте, стала бы толкать вас на такой грех, как убийство, родная мать? А ведь графиня молила вас, свою единственную опору, о возмездии!
— Святой отец! — воскликнул Мартин. — Для своего же блага уезжайте в Арби и не попадайтесь более мне на глаза! Можете передать своему хозяину, что он ошибся во мне. Пусть думает, что хочет.