- Эй, неверная скотина! Ты можешь заслужить себе легкую смерть, если расскажешь, куда вы должны были двинуться после соединения с другим отрядом. Ну же!
И поскольку мавр молчал, глядя куда-то в пустоту, управитель ожег его хлыстом со свинчаткой.
Удар рассек кожу на плече и задел шею.
- Это задаток! Тебя отведут в замок и казнят самой мучительной смертью за то, что вы творили. Хочешь, чтобы тебя сварили в кипятке или разорвали лошадьми?
Мурабит лишь коротко и презрительно рассмеялся и что-то процедил сквозь зубы на своем языке.
Ивальдо вновь поднял хлыст.
- Сеньор управитель, - подбежал воин, - у мавра, что стоит перед вами, было вот это, когда доспехи снимали. Он выбросить хотел, да я увидел и подобрал!
Он передал небольшой свиток.
Мавр, утратив вдруг свое презрительное спокойствие, с хриплым рыком кинулся вперед, метясь головой в живот Ивальдо.
Тот остановил его ударом пудового кулака. Мурабит повалился ничком, и было видно, что из носа хлынула кровь.
- Как тебя звать, парень? – обратился Ивальдо к воину.
Тот был совсем молод и, похоже, глуповат.
- Габино, сеньор.
- Габино, кто еще видел, кроме тебя, этот свиток?
- Никто, сеньор, - тот хлопнул глазами. – Я сразу к вам!
- Молодец! Погоди-ка.
Ивальдо шагнул к мавру, который все еще хрипел на земле и, не давая приподняться, ударил ногой в тяжелом сапоге, сразу сломав шейные позвонки.
Мурабит конвульсивно дернулся еще дважды и затих.
- Если что, - сказал управитель солдату, который от неожиданности лишился дара речи, - я убил его за нападение! Он ведь на меня напал, и ты был тому свидетелем, Габино. Не так ли?
- Т-так, сеньор!
- Молодец, - повторил Ивальдо со спокойствием, от которого кровь могла оледенеть в жилах. – И помни, про свиток говорить никому не нужно. Усвоил?
- Да, сеньор.
- Ну, ступай.
Проводив Габино взглядом, управитель на всякий случай убедился, что мурабит мертв. Конечно, это было так, после удара, которым Ивальдо валил быков, по-иному получиться и не могло. Однако управитель привык все проверять и доводить любое дело до конца. Да, надо бы избавиться и от Габино, но тут рядом воины, придется обождать.
Он убрал свиток в специальный футляр, в котором обычно возил документы, и пошел к своему коню.
- Переночуем в большом селении, - сказал он, вскакивая в седло.
- Я думал, сеньор, вы прикажете поворачивать к замку, - удивился его помощник.
- До замка далеко, и к тому же в селении остались невольники, которых нам обещали! Сразу не заберешь – другим достанутся, дон Эстебан за такое не похвалит.
- Верно, сейчас везде не хватает рук!
Ивальдо кивнул и ничего не ответил.
Всю дорогу он оставался немногословен, ограничиваясь лишь короткими командами, которые время от времени давал воинам, но чувствовал себя вполне спокойным.
Возможно, это спокойствие поколебалось бы, узнай Ивальдо, что в это самое время о нем говорят.
- Вам что-то не нравится в этом новом управителе, сеньор?
Мартин, сидевший над картой, поднял голову.
Все-таки верный Муньеко за столько лет службы научился читать его мысли!
- Да, прежний был не настолько себе на уме, как этот Ивальдо! Но дело в том, что Ивальдо не новичок в Пелигросе, он здесь жил.
- Тогда мог бы помочь своими знаниями, а пока больше похоже, что он старается что-то вызнать.
- Он управитель, Муньеко, и должен вызнавать для своего господина все, что тому нужно.
- Это так, сеньор, но что-то очень уж он крутился поблизости, когда вы допрашивали пленных! Сказать ему я ничего не мог, но постарался держаться рядом, и ему пришлось уйти.
Эти слова дали повод задуматься. По-прежнему Мартин склонялся к мысли, что Ивальдо – не более чем верный дону Эстебану человек. Но тогда пусть к своему хозяину и возвращается, заодно доставит в замок пленных.