Адемар устремился в лес, где очень быстро нашел смазливую и веселую крестьянку, и утешился с нею, хотя и только на время.
Под утро проснулся с изрядной головной болью и горечью во рту, на какой-то ужасно неудобной и жесткой куче веток. Женщины рядом уже не было, а где он привязал своего коня, совершенно позабыл. А может, и не привязывал, а просто так оставил.
Побрел наугад по лесу. Спросить дорогу было не у кого, но вскоре раздался цокот копыт, и он увидел всадника на вороном коне, впереди которого сидела девушка. Они проехали, не заметив Адемара, но он-то успел разглядеть, как мужчина приник губами к темному кудрявому затылку своей спутницы!
Теперь сомнений не оставалось. Мало того, что Вивиана сговорилась о встрече со своим любовником, она и в монастыре не была!
Нет, правильно он решил убить Мартина. И обязательно сделает это. И вот тогда она поплачет.
Дорогие читатели!
Поддержите меня подписками и лайками!
Для нас, авторов, это важно:)
Лихорадка любви
Он видел, как Вивиана вернулась во дворец. Правда, лишь издали и мельком, а потом ее заслонили все эти придворные и слуги. Но даже в этот короткий миг она заметила его. Дрогнули длинные ресницы, взгляд скользнул в сторону, но девушка быстро овладела собой и посмотрела прямо на Мартина. И он был готов поклясться, что ненависти в ее взгляде не было. Если бы ему еще мгновение, он бы понял, что таил этот взгляд. Но тут между ними вклинился кто-то настолько высокий и плотный, что девушка просто потерялась. А потом уж Мартин видел только ее спину, когда она шла во дворец под руку с братом Ги.
В иное время Мартин просто вскипел бы, посмей кто-нибудь вот так встать в самом неподходящем месте и помешать ему, но теперь… Не мог же он затевать какие-то глупые ссоры там, где живет она. Он уже видел этого здоровяка во время турнира. Это гость королевской семьи, некто Горнульф, и, кажется, он очень привязан к малышке Вив. А значит, его нельзя трогать.
Было похоже, что после потрясений минувшей ночи Вивиана успела успокоиться, только личико — он заметил это — чуть бледнее, чем обычно. Но держалась и выглядела она, как настоящая принцесса. Волосы девушки были уложены на затылке в виде двойной восьмерки. Такая прическа была немного тяжеловата для ее длинной стройной шейки и создавала впечатление какой-то трогательной девичьей беззащитности. И это впечатление усиливали легкие короткие завитки на висках и надо лбом.
Она ушла, а он стоял еще некоторое время, словно одурманенный.
За обедом, который послам Леона подали прямо в покои, выяснилось, что многие молодые подданные короля Гарсии вернулись сегодня в Компьень позже Мартина. А те, кто постарше, поздно встали, ибо вчера в дворцовом саду для гостей был устроен спектакль, а затем выступали с песнями сладкоголосые итальянские певцы. И даже епископ Браганский, известный своей придирчивостью, не нашел в представлении ничего легкомысленного или недостойного. Еще бы, ведь спектакль был разыгран учениками монастырской школы и повествовал о жизни и смерти Иоанна Крестителя, а итальянцы, в основном, пели о красотах морей и гор, а если и было что-то о любви, то только о возвышенной, на расстоянии.
Подобный подбор репертуара был вполне понятен, не могли же король и королева допустить чрезмерного веселья и шуток, когда их пока еще несостоявшийся зять лежит на одре болезни. А вот спектакль на религиозную тему и нейтральные песни — совсем иное дело. К тому же, всем было известно, что сама королева помогала ставить спектакль и шить костюмы.
— Говорят, ее величество это занятие просто обожает, — говорил дон Ордоньо, рассказывая о представлении, — она всегда покровительствовала людям искусства, а прежде и сама участвовала в спектаклях.
— И супруг ей позволял это? — удивленно поднял брови епископ. — Вот уж воистину здесь, во Франции, женщинам дано слишком много воли. Странно, ведь король не производит впечатление покладистого мужа.
— Значит, королева вела себя с должным достоинством, — ответил граф. — Хотя я согласен с тем, что в наших краях нравы строже.
— Может, они и строже, но только до тех пор, пока наши молодые люди находятся именно в наших краях, — скривил губы молодой епископ. — Но, прибыв сюда, иные прямо как с цепи сорвались. Особенно хорошо это показал вчерашний вечер и сегодняшнее утро. Вечером все под разными благовидными предлогами просто испарились! А утром на мессе почти вся наша молодежь отсутствовала! Некоторых нет во дворце даже до сих пор, и придется, видно, посылать на их поиски! Но и те, кто все-таки явился, выглядят не так, как подобает добрым католикам и истинным христианским рыцарям.
Епископ, несмотря на молодость, славился желчным и злопамятным нравом, а потому присутствующие сочли за благо не спорить с ним, раз уж он закусил удила, и невозмутимо продолжали обедать.
Граф Ордоньо, дабы перевести беседу на другую тему, велел подавать перемену блюд и принести византийского вина. Но и это подействовало на рьяного священнослужителя, как мулета на быка (мулета — небольшой красный плащ, используемый матадором во время корриды — прим. автора).
— Вот и вам, сеньор Ордоньо, все мало вина! — нравоучительно сказал епископ.- В вашем уже не юном возрасте следует беречь здоровье! Гораздо лучше больше отдыхать!