Охота
Давно минули те времена, когда можно было устроить большую охоту вблизи Компьеня. Слишком частые охоты в этих лесах в прежние времена, да и неизбежный рост новых селений вблизи королевской резиденции отпугнули лесных обитателей, заставив уйти в дальние чащобы.
Поэтому для большой охотничьей потехи, предшествующей походу на Аквитанию, было выбрано место на расстоянии около 10 лье от города.
Королю был не очень по душе такой способ охоты, когда заранее отправленные егеря выгоняют дичь прямо в нужное место, а ждущие наготове слуги и свежего коня подадут, и сломавшийся дротик заменят, и кубок вина нальют. Гораздо интереснее и веселее самому выследить и загнать зверя, но на большой парадной охоте, где толпы магнатов ломятся через лес, каждый со своими воинами и оруженосцами, и здесь же присутствуют женщины, такое просто невозможно.
Но это ничего, по возвращении из Аквитании он съездит поохотиться во владение Барсучий Горб, туда можно не тащить с собой огромную свиту, и при этом в глухих болотистых лесах полно непуганной дичи, даже гигантские дикие быки — туры там не редкость, а в окрестностях Компьеня, Суассона и Парижа их встретить все труднее.
Но это будет потом, сейчас же важно показать всем, что король в прекрасной физической форме и, как и прежде, пользуется непререкаемым авторитетом и знает, как сплотить своих верных.
Королева, редко участвовавшая в подобных развлечениях, теперь и подавно осталась дома, проводив мужа и детей до замкового двора. Она знала, что вернутся все ближе к ночи, а то и завтра утром, уставшие, но веселые, и принцы будут наперебой хвалиться своими трофеями, хохотать и требовать от принцессы Изабеллы срочно внести в хроники новые истории об отваге и охотничьей удали братьев.
Привезут огромные туши косматых зубров и клыкастых вепрей и добычу помельче: диких свиней и косуль.
Знала Азарика и то, что среди добычи ее мужа не будет оленей. На этих животных он с некоторых пор не охотился.
Королевский выезд растянулся далеко по дороге и, если бы посмотреть на него с высоты полета сокола, напоминал разноцветную извивающуюся ленту.
Как обычно в таких случаях, сначала все участники держались чинно и двигались в установленном порядке, в строгом соответствии с титулами и званиями, но не проехав и четверти пути, начали перестраиваться по-своему, собирались небольшими группами или просто парами, разговоры становились все более оживлёнными, без церемоний, чаще доносились шутки и смех, тем более, что многие охотники давно знали друг друга и не впервые отправились вместе на опасную, но веселую, будоражащую кровь потеху.
Король, одетый в простую, удобную на охоте тунику, под которой была стальная кольчуга, ехал с архиепископом Констанцием, который несмотря на пожилой возраст, не пренебрегал подобными развлечениями.
Принц Рауль оживлённо беседовал с Винифридом, а тот время от времени бросал взгляд назад, откуда часто долетал звонкий, ликующий девичий смех. Там была Вивиана. Конечно же, не только она. Бок о бок с нею ехала Изабелла, а рядом с каждой из принцесс — рыцари, избранные ими в провожатые на этой охоте, Мартин и Готье, и ещё несколько молодых вельмож и знатных девиц. Все они были веселы и радостно возбуждены в предвкушении забавы, но никого в то утро не было веселее и очаровательнее Вив.
Но если Винифрид смотрел на принцессу с благоговейным обожанием, то во взгляде Адемара, ехавшего на великолепном золотисто-гнедом скакуне, можно было разглядеть смешанное чувство ненависти, ревности и страсти. Это чувство было непонятным, затягивающим в какую-то темную бездну, и пугало его самого, но отделаться от него герцогский сын не мог и не хотел. С болезненным любопытством прислушивался, о чем говорят в группе принцессы, но, конечно же, те двое были осторожны и ничем не выдавали себя.
О, разумеется, рассуждал Адемар, Вивиана хитра, как все женщины, и до поры не останется наедине со своим любовником. Напротив, она намеренно окружила себя и его такими людьми, что и не подкопаешься. Но это даже хорошо. Пусть никто, кроме него, Адемара, не знает о ее грехопадении, раз уж он собирается сделать ее своей герцогиней.