Выбрать главу

— Ага, и нарвался бы ещё на одного Низшего Бога, — раздался голос у дверей.

Мой клан никак не среагировал на голос Низшего Бога, а вот Ши Ло вскочил с места и потянулся за кинжалом.

— Это Низший Бог из нашего клана, — успокоил я его, остановив движение ладони. — Он помогает нам бороться со своими собратьями.

Пришлось рассказать и о Прыг Миге. О его вкладе в дело незаметной революции. Показал превращение девушек в Низших Богов. Ши Ло только присвистнул, когда на месте ладных красоток возникли пухлые Боги. Потом рассказал Прыг Мигу о Ши Ло. Они обменялись мудрами почтения.

— Как у вас всё схвачено. И меня можете обратить? — спросил Ши Ло, когда представления были закончены.

— Тебя не могу, — со вздохом сказал я. — Только Изгоев и получается. Такое вот у меня приобретенное Умение…

— Жаль, а может быть попробуете? — улыбнулся Ши Ло.

— Ой вэй, таки что тебе стоит попробовать, Сиджар? Ведь ты же превращаешь оборотней, а он тоже был оборотнем — скорпионом, — напомнила Жа Ло.

Я пожал плечами — почему бы и нет. Подошел к молодому человеку и положил руку на его плечо. Попробовал представить Ни Зги. Особенно и представлять ничего не пришлось, так как чтобы представить невидимку, надо ничего не представлять. Увы, Ши Ло не шелохнулся. Он как стоял парень парнем, так и остался стоять.

— Не получилось, — выдохнул Глу Пыш.

— Жаль, — философски пожал плечами Ши Ло. — Но тогда я могу показать одного из Изгоев, который обитает возле Закатной горы. Правда, он очень много пьет…

— О майн готт, а мы его знаем, — захлопала в ладоши За Кинь. — Это же слепой гроссфатер Бух Ло. Ну, помните мы говорили о нем, перед смертью Ни Зги?

Я что-то такое припоминал. Вроде бы это старый слепой алкоголик, которого не трогали только потому, что он никому не мог нанести вреда. Только себе, если сорвется во сне с края ущелья.

— И нам как раз нужно будет пойти к Закатной горе, — улыбнулся я. — Вот как всё сходится. Прямо один к одному…

— Я можу проводити, — сказала молчавшая до этого Сись Ли.

— Я буду только рад такому обществу, — тут же отозвался Глу Пыш.

Я вздохнул. Мда-а-а с тех пор, как в нашем клане появилась Сись Ли, мой друг потерял покой. Не проходило и дня, чтобы он не упомянул эту красотку. Стоило ли ему говорить о том, что в своём ином облике она напоминала сиськоёлку? Я думаю, что пока не стоит. Потом… Когда-нибудь… Если захочет…

— Тогда пойдем, а то обеденное время уже прошло, а нам нужно не только к Закатной горе подойти, но ещё и мой меч забрать, — сказал я.

Да-да, свой обломившийся меч-цзянь я отдал на починку мастерам кузнечного дела. Мне их посоветовал Прыг Миг, как непревзойденных умельцев стального искусства. Правда, когда я принес на починку меч, то на меня взглянули, как на дурака и предложили пару медных монет за то, чтобы я ушел с обломками и больше никогда не показывался. Я сумел настоять на своём. Сумел убедить кузнецов мне помочь. Я был искусен в словесных кружевах и убеждениях, был невероятно обаятелен, но всё-таки вышел из кузни с небольшой досадой на то, что все мои усилия оказались напрасны, зато блеск золотых монет заставил головы кузнецов наклониться в согласии.

— Я тоже немного знаю дедушку Бух Ло, поэтому могу помочь вам в разговоре с этим старым пер… мудрым человеком, — поправился Ши Ло.

Я взвесил все за и против. Если я отправлю Глу Пыша с Сись Ли к Бух Ло, то рискую вообще их не дождаться — она не против секса, а у брата-монаха может сердце остановиться, когда во время акта Сись Ли обернется большой грудью. А если с ними отправится Ши Ло, то честь монаха останется неприкосновенной. И сердце будет биться как прежде.

— Хорошо, идите втроем, а я забегу к кузнецам и догоню вас. Постарайтесь сильно не задерживаться, а то я знаю брата Глу Пыша — как начнет соловьем хихитайским разливаться, так не переслушаешь, — улыбнулся и встал.

— Да я… Да чтобы я… Да я вообще всю дорогу буду размышлять о боге нашем Кодле и о ступенях на Закатной горе, — возмутился Глу Пыш.

У меня тут же кольнуло в боку, так бывает, когда ребро заходит за ребро. Ага, вот значит, как я распознаю ложь. Хотя, глядя на простодушную рожу монаха и на его плутоватые глазки можно и так было догадаться о том, что он сейчас врет. А уж как он пялился на чуть распахнутую верхнюю часть кимоно Сись Ли…

— Я охотно верю тебе, брат Глу, и ни капли не сомневаюсь в твоих словах. Ши Ло, не отставай от них и не позволяй им отставать, — кивнул я как можно мягче.

Ши Ло ответил полупоклоном и отправился к выходу. Недовольное лицо Сись Ли меня ни капли не смутило. Пусть лучше так… Брат Глу Пыш ещё не готов к перевоплощению своего объекта страсти. Они вышли, я тоже начал собираться.