Выбрать главу

— О нашей новой работе. Боб теперь смотритель на твоей ферме, а я буду вести хозяйство. Мы должны были приступить только через несколько недель, но Гордон не очень хорошо отнесся к тому, что мы уходим от него. Он сказал, что мы можем больше не утруждаться. А тут позвонил твой Рэйф и рассказал о том, что с тобой произошло. И мы подумали, что будет лучше, если мы начнем немедленно.

— Со мной все в порядке, Джен. Правда. Мне не нужна помощь по дому.

Джен не обратила на ее слова внимания.

— Сделать тебе чаю?

Кэт кивнула. Ей надо прийти в себя от таких новостей. Она вспомнила, каким холодным взглядом смотрел на нее Рэйф, когда уходил из больницы.

— Когда Рэйф нанял вас? — спросила она, поворачиваясь к Джен.

— Он звонил на прошлой неделе. Во вторник… нет, это был понедельник. Он сделал нам предложение, и мы сказали, что подумаем.

На прошлой неделе?

— Почему вы не поинтересовались моим мнением?

— Рэйф сказал, что хотел бы сам сообщить тебе обо всем, — улыбнулась Джен. — Я ему говорила, что ты оценишь такой подарок. Это для тебя будет дороже всяких украшений и тому подобного.

— И что он на это ответил? — охрипшим голосом спросила Кэт, потому что вдруг поняла, что сделала самую большую ошибку в своей жизни.

— Сказал, что работает над этим. Я с ним согласилась, учитывая еще один его сюрприз.

Сад с персиковыми деревьями.

У Кэт чуть не остановилось сердце, когда Джен рассказала ей новость. Он запомнил, как она призналась ему в Вегасе в том, что обожает запах свежих персиков. Как только Боб позвонил ему, чтобы дать согласие на его предложение о работе, Рэйф немедленно дал распоряжения о том, как, когда и где посадить деревья.

Раньше Кэт не хватало одного — понять, что он заботится о ней, может, даже любит. И теперь, увидев персиковый сад, она все поняла. Но… слишком поздно. Она заставила его поверить, что между ними ничего нет и быть не может.

Если бы он не любил се, то не выбрал бы такой личный, такой особенный подарок.

Если бы он не любил ее, то не произнес бы той последней фразы, а просто посоветовал бы ей забыть его.

Сердце Кэт билось так быстро, что стук эхом отдавался в ушах. Неужели это конец? Неужели она сама разрушила свое счастье? Нет! Кэт решительно тряхнула головой. Она не хотела больше быть одинокой.

Рэйф все делал автоматически. Вел непринужденную беседу, улыбался и пил шампанское на очередном благотворительном мероприятии. Но все его мысли были о другом.

Когда наконец я смогу уйти отсюда? И наедине предаться тем мыслям и чувствам, которые владеют мною всю неделю.

С того самого момента, как Катриона убедила его, что он попусту теряет время. Что он никогда не станет мужчиной, которого бы она выбрала.

Рэйф не винил ее. Он думал, что ему нужна «номинальная» жена, которая не будет покушаться на его сердце и личную жизнь. Что ж, чего хотел, то и получил. Зачем теперь жаловаться?

Он снова посмотрел на часы. Восемь. Конечно, еще рано, но все же разумнее уйти прямо сейчас. Пока он не сорвался и не нагрубил какому-нибудь потенциальному клиенту.

Рэйф принес свои извинения хозяйке торжества, пообещал сделать щедрое пожертвование, чтобы искупить вину за ранний уход, и быстро поймал такси.

За последнюю неделю он обнаружил, что ему многое не нравится в своей квартире, но ее неоспоримым преимуществом было расположение в центре города. Пять минут спустя Рэйф уже заходил в здание, размышляя о том, чем можно заняться поздним вечером в полном одиночестве.

В конце концов, можно выпить. Накричать на Толстого. На полную мощность включить музыку.

Приехал лифт, и двери открылись. Женщина в лифте посмотрела ему прямо в глаза. Ее губы прошептали всего одно слово. Его имя. Она не двигалась, а Рэйф, казалось, прирос к полу, дивясь тому, насколько разыгралось его воображение.

Двери начали медленно закрываться, и он очнулся. Хлопнул ладонью по запрещающей кнопке, и двери снова открылись.

— Что ты здесь делаешь? — Она выглядела еще красивее и не была его воображением.

— Я здесь живу, — он посмотрел ей в глаза. — А ты?

— Я знаю одного человека, который живет здесь. Я приехала к нему, — она немного подняла подбородок, — чтобы остаться. Но его не было дома.

Рэйф почувствовал, что возвращается к жизни.

— А ты не хотела подождать, пока этот человек вернется домой?

— Была такая мысль. Я собиралась забраться в его постель и ждать.

— Хороший план.

— Да, в постели у нас с ним проблем нет. А вот над остальным нам надо поработать.