Выбрать главу

— Вы понимаете, о чем просите?

— Да, думаю, понимаю, — ответил Ван Алден.

— Отлично, — сказал Пуаро, — я принимаю ваше предложение, но в этом случае я должен получать честные ответы на все мои вопросы.

— Ну конечно, само собой разумеется.

Тон Пуаро вдруг стал деловым и резким.

— К вопросу о разводе, — сказал он. — Это вы посоветовали дочери развестись?

— Да.

— Когда?

— Дней десять назад. Я получил от нее письмо, в котором она жаловалась на поведение мужа, и я твердо заявил ей, что единственный выход — развод.

— В каком смысле она жаловалась на его поведение?

— Он всюду появлялся с дамой очень плохой репутации — мы о ней уже говорили — шлюха Мирель.

— Балерина. Ага! И мадам Кеттеринг протестовала? Она была очень привязана к мужу?

— Не сказал бы, — ответил Ван Алден.

— То есть, вы хотите сказать, что страдало не ее сердце, а гордость?

— Да, примерно так.

— Как я понял, их брак был несчастливым с самого начала?

— Дерек Кеттеринг насквозь испорчен, — ответил Ван Алден. — Он не способен сделать женщину счастливой.

— Он, как говорят в Англии, дурной человек, так?

Ван Алден кивнул.

— Tres bien! Вы советуете мадам развестись, она соглашается, вы советуетесь с юристами. А когда вести об этом доходят до мистера Кеттеринга?

— Я сам сразу послал за ним и рассказал ему, что собираюсь делать.

— И что же он ответил? — мягко проворковал Пуаро.

Взгляд Ван Алдена помрачнел.

— Он вел себя дьявольски неосторожно.

— Извините за вопрос, месье, а не упоминал ли он о графе де ля Рош?

— Он не назвал имени, — неохотно проворчал Ван Алден, — но дал понять, что ему что-то известно.

— А вы не могли бы сказать, каково финансовое положение месье Кеттеринга?

— Откуда мне знать? — ответил Ван Алден после короткого колебания.

— Мне казалось, что естественно было бы постараться разузнать.

— Ну что ж — вы совершенно правы. Я обнаружил, что Кеттеринг почти нищий.

— А теперь он унаследовал два миллиона фунтов. Жизнь — странная штука, не правда ли, месье?

Ван Алден внимательно посмотрел на него.

— Что вы имеете в виду?

— Я просто рассуждаю, — сказал Пуаро, — я философствую. Но вернемся к делу. Месье Кеттеринг, конечно, не собирался сдаваться без боя?

Ван Алден с минуту не отвечал.

— Я ничего точно не знал о его намерениях.

— Вы поддерживали с ним связь в дальнейшем? И снова Ван Алден ответил после недолгой паузы:

— Нет.

Пуаро остановился, снял шляпу и протянул Ван Алдену руку.

— Я вынужден попрощаться с вами, месье. Я ничего не могу для вас сделать.

— Чего вы хотите?! — рассерженно спросил Ван Алден.

— Если вы не будете говорить мне правду, я ничем не смогу вам помочь.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— А я думаю, понимаете. Можете быть уверены, месье, я не болтлив..

— Хорошо, — сказал миллионер, — я признаюсь, что сейчас сказал неправду. Я связался с мистером Кеттерингом еще раз.

— Да?

— Если быть точным, я послал к нему моего секретаря, майора Кнайтона, чтобы тот предложил ему сто тысяч фунтов наличными, если он не будет препятствовать разводу.

— Большая сумма, — сказал Пуаро. — Каков же был ответ зятя, месье?

— Он ответил, чтобы я убирался к черту, — сказал миллионер.

— А! — сказал Пуаро. — Месье Кеттеринг заявил в полиции, что не встречался со своей женой за все время после отъезда из Англии. Как вы думаете, это правда?

— Да, — сказал Ван Алден, — я бы даже сказал, что он постарался бы избежать встречи с ней, если бы такая была возможна.

— Почему?

— Потому что он был с этой женщиной.

— Мирель?

— Да.

— А как вы об этом узнали?

— Человек, которому я поручил следить за Дереком, доложил, что они оба ехали в «Голубом поезде».

— Понятно, — сказал Пуаро. — В таком случае, как вы уже сказали, вряд ли он сделал бы попытку вступить в общение с мадам Кеттеринг.

Маленький человечек погрузился в молчание, и Ван Алден не прерывал его размышлений.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

АРИСТОКРАТ

— Вы раньше бывали на Ривьере, Джордж? — спросил Пуаро на следующее утро у своего камердинера.

Джордж был типичным, немного ограниченным с виду англичанином.

— Да, сэр. Я был тут два года назад, когда служил у лорда Эдварда Фрэмптона.

— А теперь, — проворчал Пуаро, — вы служите Эркюлю Пуаро — как высоко приходится иной раз взлетать.