Выбрать главу

Хм, так значит, полосатый тоже в выдумку свою не верит. Прекрасно, что и говорить. Только вот больше в голову все равно не приходит. А начать с чего-то нужно, в этом Хушэнь прав.

Одолев, наконец, вереницу нескончаемых петель и поворотов, которыми вела нас дорога, мы оказались перед небольшой деревенькой. Дома простые, сады скромные, заборы чуть покосившиеся. Эх, повезло же людям, что с горы мы обычно не спускаемся! А иначе минимум дюжины к утру не досчитались бы.

- Как странно, - пробормотал Хушэнь. - В такой темный час все люди должны сидеть по домам, разве нет?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 4

Осмотревшись, я был вынужден признать его правоту. Давно уж своим блестящим глазом луна принялась любоваться на мир с небосвода, и такой час люди, по обыкновению, предпочитали проводить в светлых домах за крепкими стенами и дверьми.

Вместо этого жители деревни столпились на перекрестке, с раскрытым рти внимая рассказу моего недавнего знакомого, чья ци прошлой ночью пришлась как нельзя кстати.

- А после злокозненная искусительница уволокла меня в кусты! – гневно потрясая поцарапанным кулаком, вопил мужчина. – Но даже этого ей показалось недостаточным!

- Я вроде бы провел его на безопасную тропу, - вполголоса возмутился Хушэнь. - На кого же там можно было налететь!

- Что случилось? – спросил тоненьким голосом кто-то из толпы крестьян.

- Надругалась, как пить дать! – прижимая руки к груди, охнула какая-то женщина.

- Помолчите, момо! Не говорите поперек! – шикнул на нее рассказчик, нервно оглядываясь на собравшихся, которые тут же принялись перешептываться.

Я кивнул Хушэню, и мы начали крадучись подбираться ближе, пользуясь спасительной тенью увитой цветами изгороди. Из рассказа крестьянина вырисовывалась любопытная картина. Отчего-то в голове этого мужчины, Линь Зэна, встреченный на горе цзянши сменился обликом искусительной хули-цзин. Он словно бы увидел милую плакавшую деву, заблудившуюся в лесу. Вот только когда решил помочь, дева накинулась на него, распушив хвосты. Линь Зэн «мужественно» бежал, но упал в ближайших кустах, а коварная лиса завершила задуманное.

Собравшиеся предполагали разное, но одна женщина упорно твердила одно и то же. В горячке спора она выкрикнула свое имя, назвавшись Ма Диу, и принялась настаивать на том, что хули-цзин поглощают ци своих жертв после совместной ночи. Удивительно, но к ней прислушались многие, и даже яростное отрицание Линь Зэна не проясняли их рассудок.

Мысль о том, что хули-цзин охотиться на мужчин их деревни, затмила разум местных женщин, после чего они принялись настаивать на немедленном нападении на гору. А лисицу, мол, непременно надо было убить.

- Здесь творится что-то странное, - еле слышным шепотом отозвался напряженно застывший Хушэнь. – Смертные веками боялись подниматься на нашу гору. Этот страх передавался им с молоком матери, и мне трудно поверить, что одна тревожная история про хули-цзин смогла пригасить его.

- Чье-то колдовство? – нахмурился я.

- Уверен.

- Выходит, Хушэнь-сюн, - шутливо поклонился я Тигриному Богу, - что какой-то чужак решил натравить смертных на духов горы.

- Твоя правда, но давай уж лучше А-Шэнь, если в людей играть будем. – Хушэнь польщенно хмыкнул.

- Не уверен, что так правильно, - я судорожно пытался выскрести из своей мертвой головы нужные воспоминания. Увы, ничего. Имена – лучшее, что может остаться с нами, гуями, от прежней жизни.

- Зато мне нравится, А-Баи.

- Ужас какой! - непритворно скривился я от услышанного. – Вернемся лучше к одним лишь именам.

А практиковаться в этикетных хитросплетениях буду после возвращения к смертной жизни. К тому же не мешало бы их подучить.

Люди, встревоженно переговариваясь, расходились по домам. Казалось, они пытались что-то спланировать. Не к добру это.

- Давай пробежимся по деревне, пока солнце не взошло, - предложил я. – В окна заглянем. Быть может, попадется на глаза что-то странное. Нужно ведь перед уходом узнать, кто на гору нашу опасность накликать не боится?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 5

Луна продолжала шествовать по небосводу плавно и степенно, а вот мне и Хушэню следовало поторопиться. Скрываясь в тенях, мы осторожно пробирались к человеческим жилищам, заглядывали в окна и пытались найти способ сохранить покой обитателей нашей горы.