Выбрать главу

АФРОДИТА: Жизнь Сапфо имеет значение! Она не просто какая-то смертная. Ее тело может быть смертным, но ее голос божественен. Настанет день — и ее нарекут десятой музой. Это сделает великий философ Платон, который еще не родился.

ЗЕВС: Платон-долдон! Эти смертные — не более чем прах!

АФРОДИТА: Я же тебе говорю, что ее голос — божественный!

ЗЕВС: Потому что это твой голос, моя девочка, хотя он и исходит из ее уст! А ведь тебе нравится звук собственного голоса!

Манящие ароматы жертвенного костра привлекли к алтарю двух учениц.

Пришли Аттида и Дика, встали на колени и поклонились Афродите, как я их учила.

— Сапфо! Слава богам — ты вернулась! — сказала Дика.

— Ш-ш-ш! — зашипела Аттида. — Сапфо приносит жертву!

Я повторила мою молитву. Теперь две девушки присоединились ко мне.

«Приди, Киприда, рожденная из волн!» — пела Дика.

«Приди, Киприда! — пела Аттида. — Дочь Зевса!»

Я повторила молитву, а запах мяса тем временем возносился к небесам вместе с душой моей прекрасной телки.

Аппетитный аромат заполнял небо, растекался по яблоневой роще, где я увидела Фаона — он работал: собирал сухие яблоневые ветки для нашего костра.

Наконец Фаон присоединился к нам — принес яблоневый чурбан и бросил его в костер. Огонь затрещал, зашипела роса на полене, а через несколько минут воздух наполнился восхитительным запахом горящего яблоневого дерева.

Я смотрела на Фаона. Дика поедала его своими большими глазами, словно увидела впервые! Значит, он и в самом деле соблазнил ее и похитил ее девственность! Но Аттида была к нему совершенно безразлична. Она вся сосредоточилась на жертвоприношении. Он еще не полакомился этой курочкой. Что — просто еще не успел?

Я увидела, что на пальце у Дики новое золотое колечко с камушком цвета неба.

Мы продолжали жертвоприношение Афродите. И теперь Фаон спел песню Мимнерма. Я была уверена: он хотел, чтобы Дика подумала, будто это его собственное сочинение.

Что может быть за жизнь, за радость Без Афродиты золотой? Как только перестанут влечь меня ее дары — Хочу я умереть! Тайная любовь, Подарки со скрытым смыслом, Душистая постель — Всё юности цветы! С годами Уходят те дары! И ты уже не рад Сиянью солнца!

— Но ты никогда не состаришься, Фаон. Афродита об этом позаботилась! — холодно сказала я.

— Я не понимаю тебя.

— Прекрасно понимаешь, — сказала я. — Фаон, нам нужно поговорить.

— С радостью, моя госпожа.

— Не называй меня твоей госпожой. Приди ко мне попозже в библиотеку. После обеда.

— С величайшим удовольствием, моя госпожа Сапфо.

Он захватил с собой всю свою красоту и удалился в яблоневую рощу, чтобы продолжить сбор веток.

Дика и Аттида, коленопреклоненные, остались со мной. Я поймала взгляд Дики, мечтательно смотревшей вслед Фаону. Она опустила глаза и принялась крутить новое золотое колечко у себя на пальце.

Завершив жертвоприношение, мы оставили Клеона и Кастора присматривать за огнем и жарить мясо для трапезы. Я обняла Дику и повела ее в дом. Аттида вернулась в свою комнату в гинекее.

В библиотеке, у другого костра из яблоневых веток, я спросила у робкой Дики:

— Моя девочка, что это у тебя за кольцо?

— Сапфо… я рада, что ты спросила! Фаон любит меня! Мы собираемся пожениться.

С любовью и сочувствием смотрела я на глупую Дику.

— И с чего ты это взяла?

— Он сам мне сказал! Он поклялся мне в верности. Сказал, что любит меня, как ни одну смертную женщину. Что прекраснее меня только Афродита.

Я посмотрела на Дику, на ее красивые рыжеватые локоны, перевязанные сардской лентой с золотой нитью. Я отметила ее округлые, упругие груди, румянец, появившийся на ее щеках, когда она заговорила о любви. Нежность в ее голосе, когда она назвала имя Фаона. Я не знала — то ли мне плакать, то ли смеяться. Бедняжка! Бедная милая девочка! Я вспомнила себя, когда впервые воспылала любовью к Алкею. Я увидела весь сонм женщин, начиная с Геры. С Лето, матери Аполлона. Я увидела Европу, покоренную быком, и Леду, соблазненную лебедем. Я хотела обнять и поцеловать эту девочку. И одновременно отвесить ей пощечину.

— Дика, Дика, Дика, — сказала я.