- Акиллас, быстро возвращайся!
Его услышали. В лодке началась какая-то суета и через мгновение, она начала разворачиваться.
- Ну, теперь попались, свиньи, - Мелорий довольно потирал руки. – Клянусь Юпитером, теперь им не уйти.
- В чем дело? – встревожено спросил Лоредан. – Почему мы повернули назад?
- Меттий приказал, - пожал плечами полуголый чернобородый моряк. В отличии от шести других матросов, он не сидел за веслом, а примостился на носу лодки.
- Да, я слышал, что он приказал вернуться. Но почему? Что случилось?
Чернобородый, снова пожал плечами:
- Не знаю. Приказал – значит так надо.
Лоредан привстал и встревожено посмотрел в сторону гексеры. Его спутники, тоже заволновались.
- Это не спроста, - пробормотал Фабий. – Чую, паленым пахнет.
- Где? – Нарбо вскочил. – Я не чувствую. Вроде, нигде, ни чего не горит.
- Я образно выразился, - сказал Фабий. – Сядь и не раскачивай лодку.
Лоредан между тем, обратился к чернобородому:
- Уважаемый, твое имя Акиллас?
Моряк кивнул.
- Послушай, Акиллас, я заплачу тебе отдельно, если ты доставишь нас к торговым кораблям. – Щедро заплачу.
- Я бы рад, вам помочь, - чернобородый развел руками, - но теперь уже поздно. Меттий и все остальные знают, что я слышал приказ. Я должен вернуться.
- Господин, нас трое, а их всего семеро, - неожиданно сказал Нарбо. – Пятерых, я возьму на себя.
- Что, этот негр имеет виду? – физиономия чернобородого вытянулась.
- Ничего! – воскликнул Лоредан. – Ничего такого! Не обращай внимание. Рабы все время болтают разную ерунду.
Лоредан пихнул Нарбо в бок и яростно прошипел:
- Сядь и помолчи.
Нарбо, шумно вздохнув, занял свое место. Лоредан между тем посмотрел сначала в сторону гексеры, потом в сторону торговой гавани. До последней было далековато, но, все ближе, чем до огромного корабля.
- Нарбо, Фабий, живее в воду! – приказал он.
Долго упрашивать их не пришлось. Оба поняли, что это единственная возможность не попасть в руки преследователей, которые, скорее всего, поджидали их на гексере.
Лоредан избавился от пенулы и скинул с ног обувь. На нем осталась лишь туника. Проверив, надежно ли привязан к поясу мешочек с деньгами, молодой аристократ первым прыгнул за борт. Нарбо, тут же последовал за господином, и секунду поколебавшись, Фабий.
- Эй, куда! – вскричал удивленный Акиллас. – Что вы делаете, во имя богов?
- Выполняй приказ! – крикнул ему Лоредан, как только выплыл на поверхность и вдохнул воздух. – Тебе приказали вернуться. Про нас речи не было. Давай, возвращайся.
Молодой аристократ развернулся в противоположную сторону и быстро поплыл. Намокшая одежда мешала, но вниз пока не тянула. По расчетам Лоредана до торговой гавани можно было доплыть минут за двадцать. Рядом шумно дыша и время, от времени отплевываясь от соленой воды, плыл Фабий. Неловкие движения, шумное сбивчивое дыхание. Сразу видно, жулик в воде чувствует себя не особенно уверенно.
- Нарбо, присматривай за нашим другом! – крикнул Лоредан.
Его опасения оказались не напрасны. Минут через пять Фабий начал уставать. Он отчаянно работал руками и ногами, чтобы удержаться на плаву и судорожно хватал воздух разинутым ртом. Нарбо, тут же приблизился к нему и начал поддерживать.
- Еще немного! – кричал Лоредан, быстро плывя впереди. – Пристань уже близко!
Вокруг беглецов во всех направлениях сновало множество лодок и небольших парусных судов. Оттуда с удивлением взирали на плывущую троицу. Кто-то, даже, отпустил в их адрес пару шуток. Но, ни Лоредану, ни его спутникам было не до шутников. Одежда, с каждой минутой все более мешала плыть, держаться на поверхности становилось труднее. Лоредан, даже, пару раз хлебнул морской воды. Руки и ноги плохо слушались, дыхание стало шумным и прерывистым из груди вырывались сдавленные хрипы. Но, напрягая последние силы, Лоредан все же дотянул до берега. Здесь, на протяжении нескольких миль побережье в обе стороны было укреплено каменными плитами и волноломами, широкие каменные пирсы далеко выдавались в море. Возле них было пришвартовано множество кораблей, в том числе огромные онерарии (11), основной задачей которых была доставка зерна из Александрии в Рим. Впрочем, сейчас, когда подходил к концу сезон навигации, они переправляли в Египет другие товары и пассажиров.
Между двумя ближайшими пирсами Лоредан заметил каменную лестницу, ступени которой вели с вершины холма к самой воде. Туда-то он и направился. Выбравшись из воды, молодой аристократ уселся на третью нижнюю ступеньку с одним желанием – перевести дух. Мало того, что он промок до нитки и замерз, так еще совершенно выбился из сил, а его руки и ноги дрожали от холода и напряжения. Одежда противно липла к телу.