Выбрать главу

- Хорош! - вскричал Фульвий, не в силах скрыть восхищения. - Какой огромный! И сильный, наверное!
- Как Геркулес, - кивнул Лоредан.
- Что ж, прошу на борт, - Фульвий сделал широкий жест в сторону "Феликсы". - Пора в путь.
Лоредан повернулся к старику Иокасту, молча стоящему за его спиной. Верный раб опустился на колени и припал губами к руке господина. На глазах Иокаста были слезы.
- Ну, полно, тебе, - с улыбкой сказал Лоредан. - Поднимайся. Возвращайся в имение и за меня не волнуйся.
- Береги себя господин, - сказал старый раб. - Пусть боги будут милостивы к тебе, а Фортуна всегда благосклонна.
Заняв свое место, Иокаст развернул квадригу и выехал на дорогу, ведущую из порта в город.
  Лоредан, Фульвий и Нарбо между тем взошли на палубу "Феликсы".  Спустя четверть часа корабль вышел из порта. Попутный ветер, тут же надул его паруса. Моряки и командовавший судном навис Петрий Идас расценили это хорошее предзнаменование. Тем не менее, следуя морской традиции, путешественники провели все необходимые церемонии и принесли жертвы во славу владыки морей Посейдону.
  Плавание выдалось спокойное. На следующий день, впереди показались Балеарские острова (3). "Феликса", подгоняемая попутным ветром, быстро шла мимо скалистых берегов, унылых и негостеприимных с виду. Балеары издревле были заселены дикими угрюмыми людьми, оставшимися такими и поныне. Они жили в глинобитных хижинах, крытых соломой или ивняком, ходили, завернувшись в шкуры зверей. Вместе с тем, жители островов с самых давних времен снискали славу лучших пращников Средиземноморья. Империи они были нужны потому, что немало балеарцев с удовольствием оставляли свои стада коз и шли на службу в армию в качестве застрельщиков.

  У Балеар судно не стало задерживаться. Навис спешил к Корсике, где в порте Алерии (4) обычно делали остановку все корабли, плывущие из Испании в Италию. К Корсике "Феликса" прибыла на третий день пути. Еще издали перед путешественниками открылись прекрасные береговые равнины возле Бастии (5) и Алерии, в то время, как всю остальную часть острова по большей части занимали лесистые горы. На плодородных же участках в изобилии произрастали оливковые рощи и виноградники. Здесь, на Корсике изготовляли особые сорта оливкового масла и белого вина. Также, остров, прославился своими устрицами, которые обитали в огромных количествах в здешних прибрежных водах. Гурманы Рима обожали их.
  Стоянка в порту Алерии должна была продлиться два дня. Фульвий сразу же отправился в город по каким-то делам. У Лоредана в Алерии никаких дел не было. Тем не менее, скучать на корабле ему не хотелось и в сопровождении Нарбо, он тоже отправился в город.
  Алерия, была старинным поселением, основанным греками и после заселенная фокейцами (6), бежавшими сюда от ярости персов. После Первой Пунической войны весь остров Корсика и Алерия в том числе, попали под владычество Рима.
  Городок был уютный, но ничем не примечательный. Так, по крайней мере, казалось на первый взгляд. Однако, вскоре, находясь в восточной части города, путники наткнулись на великолепную двухэтажную лупанару. Это здание имело цилиндрическую форму, крыша же представляла собой большой купол. Каждый из этажей опоясывал балкон с роскошной балюстрадой, по обе стороны дорожки ведущей к центральному входу цвели мальтийские розы.
  Хозяйка лупанары Корнелия Приска оказалась красивой статной, тридцатилетней вдовой. Она, также, была владелицей роскошного особняка, расположенного по соседству с лупанаром, нескольких торговых складов и лавок. Ей принадлежало более двух тысяч рабов. Красивых молодых девушек Корнелия Прииска покупала специально для лупанары, где их обучали особым танцам, возбуждавших мужчин и ремеслу жриц любви. Таких девушек у нее было, уже более сотни.  Лоредан решил поразвлечься в лупанаре, тем более в его распоряжении было два дня. Он купил для себя юную красивую галлийку, а для Нарбо двух мулаток.
  Вечером Лоредан заказал трех танцовщиц-нумидиек, с одной из которых потом провел бурную ночь. Нарбо же в это время развлекался с двумя сириянками. Они оказались столь искусными в любви, что бедный негр весь вымотался и проспал почти до обеда следующего дня.
Когда он, наконец, проснулся, Лоредан изъявил желание прогуляться по городу. Вечером, они собирались продолжить кутить в лупанаре. Лоредан хотел заказать гречанку и может быть мулатку или египтянку - по настроению. На трех девушек одновременно, у него уже не осталось бы сил. Нарбо рассчитывал провести время с двумя высокими крепкими иллирийками.
  Но планам этим, не суждено было сбыться. Неприятности начались, когда они, в числе многих других путешественников и горожан Аллерии гуляли по набережной. Сначала дул легкий, приятный ветерок, однако вскоре, ветер стал меняться, превратившись в резкий и порывистый. Корабельщики и рыбаки, что были в это время в порту, с тревогой смотрели на небо.