– И что данной тирадой вы доказали? Что трусливы настолько, что не можете исполнить своих желаний, опасаясь гнева Его Святейшества?
– Вы переходите уже все границы, миледи! – герцог в гневе схватил её за плечи. – Чего вы добиваетесь?
– Отец! – сзади к ним подошёл Джон. – Вы сказали, что мы идём обедать. Что случилось?
– Твоя мачеха поставила себе целью довести меня до припадка бешенства. Либо надеется, что меня удар хватит и власть к ней по наследству перейдёт, либо какие-то другие у неё планы. Не разобрался ещё, – обернувшись к нему, через плечо зло бросил герцог.
– Матушка, зачем вы так? – Джон, взглянув на Миранду, с укоризной покачал головой. – Не надо доводить отца. По большому счету ничего плохого он вам не сделал. Я же знаю, что не такая Вы, как он говорит, и никакая власть вам не нужна. Проявите милосердие. Даже если насильно он вас к замужеству принудил, уже ничего не изменить и мстить ему за это поздно.
– Джон, я не мщу, – Миранда, замершая в плотном захвате рук герцога, в замешательстве повела головой. Слова Джона неприятно зацепили. – Я всего лишь устала выносить подобное отношение. Я не умею быть послушной марионеткой. Пусть лучше твой отец меня убьёт. Сил моих нет уже выполнять роль того, кем я по сути не являюсь.
– Он это не сделает, матушка. Он будет искать другие пути решения, и не факт, что они не окажутся ещё более трудно-выносимыми для вас. Мой отец, когда добивается цели, идёт до конца. Проявите благоразумие, уступите, раз уж уступили с самого начала, и поверьте мне, он сторицей вам за это воздаст, поскольку умеет быть благодарным.
– Мне ничего от него не надо, Джон! Понимаешь? Ничего! – в голосе Миранды зазвучали истеричные нотки.
– Возможно, спорить не стану… – достаточно спокойно проговорил Джон, сделав примирительный жест рукой. – Только если бы Господь тоже так считал, то женой отца вы бы не стали. Кто мне говорил о предопределённостях судьбы и её уроках? Вы не допускаете, что сейчас тоже проходите какой-то урок?
– Убедил, – она тяжело вздохнула и с усмешкой продолжила: – Не ожидала, столь разумных доводов, Джон… – после чего, повернув голову, поймала взгляд супруга и смиренно проговорила: – Готова извиниться, Ваша Светлость, и прикусить язык. Извините, была неправа. Постараюсь больше ничего обидного вам не говорить.
– Я поражён, миледи… – герцог медленно разжал руки и отступил от неё. – Мой сын умеет на вас влиять?
– Да, милорд. Поскольку на меня действует не сила, а разумные доводы, кои милорд Джон сейчас сумел привести.
– Что ж, вы оба меня приятно удивили. Пойдёмте отобедаем, а то обед грозит превратиться в ужин.
Глава 37
Обед подходил к концу, когда вошедший дворецкий доложил, что из города привезли мастера-ювелира.
Герцог приказал позвать.
И через пару минут в дверях обеденной залы появился немолодой лысоватый господин с футляром в руках.
– Добрый вечер, Ваша Светлость, я всё привёз, как и договаривались, – с поклоном произнёс он, несмело замявшись у дверей.
– Проходите, показывайте, – поманил его герцог, отодвигая тарелку.
Ювелир подошёл ближе и, снова поклонившись, положил на стол перед герцогом футляр, который раскрыл.
Герцог некоторое время разглядывал содержимое футляра, потом взял его в руки, встал и подошёл к Миранде, проговорив:
– Хотел вначале сюрприз сделать, а потом мысль в голову пришла, вдруг вам захочется переделать тут что-то. Посмотрите и примерьте, пока ювелир здесь, можем обсудить любые ваши пожелания.
Герцог протянул ей футляр, внутри которого лежал сказочной красоты золотой гребень, украшенный драгоценными камнями.
– Ах, какая красота, – Миранда осторожным движением достала гребень из футляра и повертела в руках. – Милорд, он идеален. Любая переделка лишь испортит этот шедевр. Вы мастер своего дела, – она повернулась к ювелиру, – можно сказать художник и Богом поцелованный творец. Ваше творение – чудо. Я в восторге.
Ювелир тут же польщённо заулыбался и с поклоном проговорил:
– Я счастлив, что сумел угодить вам, Ваша Светлость. Я очень на это надеялся.
Улыбнувшись ему, Миранда повернулась к герцогу:
– Я польщена, милорд, что вы решили порадовать меня подобным подарком, но…
Договорить она не смогла, наткнувшись на моментально заледеневший взгляд супруга, который достаточно жёстко отчеканил:
– Приберегите слова благодарности, миледи, сначала я провожу так порадовавшего вас мастера.
После чего герцог сделал приглашающий жест ювелиру, указывающий на двери, и они оба вышли.