Позади Розанны раздался голос Рэвенспера. От неожиданности она едва не подпрыгнула.
— Это пир богов, Розанна. Участники его — Зевс, верховное божество, и его супруга Гера. Бог Пан играет на флейте, ему вторит Аполлон. Видите, в руках у него лира. Ганимед подает им нектар, а стрелы и лук говорят о присутствии здесь Эроса, бога любви.
— А я и не знала, что вы — тонкий знаток античной культуры, — сказала Розанна, поворачиваясь лицом к мужу. Он пристально оглядел ее с ног до головы и спокойно ответил:
— Я вовсе не считаю себя знатоком. Но мне нравится красота во всех ее проявлениях! — И он дружески улыбнулся ей. — Спасибо, что приняли мое приглашение, Розанна.
— Ведь у меня не было выбора! — ответила она, слегка изогнув бровь.
— У вас всегда был, есть и будет выбор! — твердо ответил он. — Или вы считаете меня чудовищем, которое способно разорвать вас на куски из-за малейшего неповиновения?! — В голосе его звучала обида.
— Вы принудили меня выйти за вас замуж. Как по-вашему, у меня и тогда был выбор?! — гневно спросила она.
— Плачевная участь, — пробормотал он с усмешкой. Розанна взглянула на него исподлобья. Рэвенспер был одет в черный бархатный камзол и черные рейтузы. Элегантность его наряда подчеркивала рубиновая серьга, вдетая в ухо. Рядом с ним Розанна выглядела точно невеста в подвенечном платье. При мысли об этом она нахмурилась и покраснела.
Роджер подал жене руку, и они торжественно и чинно последовали к столу. Отодвигая для нее стул с высокой резной спинкой, он с трудом удержался от того, чтобы не обнять ее за покатые плечи. Усевшись напротив, он с усмешкой произнес:
— Давайте насладимся ужином, который столь изысканно сервировал для нас Бурк, и заключим перемирие хотя бы на время еды!
— Мне очень понравился мистер Бурк, — кивнув, проговорила Розанна. — Он прослужил у вас немало лет и наверняка знает все ваши мрачные тайны!
Роджер сделал вид, что не понял ее намека.
— Да. Он прибыл из нашего поместья в Ирландии более двадцати лет тому назад.
Девушка удивленно приподняла брови.
— У вас есть замок в Ирландии?
— Нет, просто небольшой земельный надел площадью в пятьдесят акров и скромный господский дом, — ответил он, подливая ей меду.
— Говорят, Ирландия — идеальное место для выпаса и разведения лошадей. А в какой части этой благодатной земли находятся ваши владения?
Увидев, с каким напряженным интересом Розанна ждала ответа на свой вопрос, Рэвенспер улыбнулся и мягко произнес:
— Наш надел расположен неподалеку от замка Рэвенгласс, на западном побережье. Чтобы попасть туда, надо пересечь Ирландское море и, миновав остров Мэн, проплыть еще немного до Дрогеды.
— У вас есть и корабли?
— Ну конечно. А вам по душе морские путешествия?
— Я ни разу не всходила на борт корабля. Но мне очень хочется совершить хотя бы недолгое плавание! — мечтательно произнесла она.
Рэвенспер с улыбкой поднял свой кубок.
— Есть множество волнующих впечатлений, которых вам пока не довелось изведать!
Розанна взглянула на мужа с досадой и холодно ответила:
— Как знать, милорд! Возможно, мой жизненный опыт гораздо богаче, чем вы думаете!
Он добродушно усмехнулся.
— Вы старательно избегаете называть меня по имени, Розанна. Неужто вам так страшно произнести «Роджер»?
— Страшно?! Мне?! Вот еще выдумали! — Девушка негодующе тряхнула головой, и роскошные волосы окутали ей спину, точно плащом. Рэвенспер поклялся себе, что в самое ближайшее время он будет перебирать пальцами и нежно целовать пряди этих волос, обернет их вокруг своего торса.
Мистер Бурк, неслышно приблизившись к столу, убрал закуски и подал своим господам два тяжелых серебряных блюда. Стоило ему снять с них крышки, и по комнате распространился божественный аромат жареной дичи. На одной из тарелок лежали четыре жареных куропатки, в другой, более глубокой, помещались куропатки в вине с гарниром из орехов и грибов.
Роджер и Розанна отдали должное мастерству главного повара Рэвенсворта. Они ели в молчании, и каждый думал о предстоящем сражении в трик-трак. Оба рассчитывали на победу.
Рэвенспер щедро поделился остатками пиршества с волкодавом, который остался очень доволен угощением. Розанна и Роджер одновременно потянулись за огромной желтовато-коричневой грушей. На мгновение руки их соприкоснулись, и девушка вздрогнула, почувствовав, что даже это мимолетное прикосновение заставило ее кровь быстрее заструиться по жилам. Она смешалась и покраснела, словно оказалась уличена в чем-то постыдном. Роджер смотрел на нее, слегка приподняв брови. К счастью, в этот момент к столу снова подошел мистер Бурк. Он подал супругам чашу с розовой водой для омовения рук и льняное полотенце. Роджер кивком отпустил управляющего и, наполнив кубки вином, перенес их на столик у камина.
Когда Розанна проходила мимо камина с ярко горевшим в нем огнем, у Роджера перехватило дыхание. Силуэт ее отчетливо вырисовывался сквозь тонкую ткань платья. Он снова подал ей стул, но на сей раз не удержался от искушения и провел ладонью по ее волосам. С легким шипением вокруг его ладони замелькали крохотные искры.
— Осторожнее! Не обожгитесь! — усмехнулась Розанна.
Доска для игры в трик-трак была сделана из черного дерева и слоновой кости. Роджер кивнул, предлагая девушке сделать первый ход. Она взяла игральные кости и бросила их на доску. На обоих кубиках ей выпали четверки, и она передвинула четыре фишки на четыре клетки каждую. Она сосредоточилась на игре и намеревалась победить Рэвенспера во что бы то ни стало. Вскоре Розанне стало ясно, что это удастся ей без особого труда: Рэвенспер играл невнимательно, то и дело поглядывая на нее и рассеянно переводя взгляд на доску.