– Пожалуй, больше шика и роскоши я видал только в борделе в Сент-Луисе, – усмехнулся Рафферти, растягивая слова. – Каждая вещичка сияет глянцем как у новоприбывшего щеголя. Почти так же ослепительно и расчудесно как на разъездных проповедях по спасению душ.
Замечание задело Джека Маккуина, но он был слишком опытен, чтобы выказать истинные эмоции. Старик улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой.
– Не жалуюсь... И что же так сильно обеспокоило тебя, сынок, раз ты тайком прокрался сюда, чтобы тыкать пистолетом в остаток моего уха?
Гримаса Зака оставалась такой же язвительной, а голос сохранил насмешливую тягучесть:
– Я говорил тебе, что если ты когда-нибудь причинишь ей хоть какой-то вред, я убью тебя.
Джек Маккуин испустил медленный выдох, пытаясь вместе с воздухом избавиться и от беспокойного страха.
– «Четыре вальта» предложили ей за лесной участок гораздо больше справедливой цены, и это при том, что еще спорный вопрос, кто действительно является законным собственником этих угодий. А касаемо несчастного случая сегодня днем, так стрелок был наказан. Боже мой, Захарий... – Старик попытался повернуть голову, но ударился носом о дуло кольта. – Думаешь, мне понравилось, что моему дорогому внуку, моей плоти и крови, оставили шрам на голове?
Маккуин замолчал, чтобы сглотнуть и сделать вдох. Проклятый пистолет, нацеленный ему в лицо, вызывал у него косоглазие, если такое возможно при наличии только одного глаза.
– Проклятье, я предложил ей справедливую цену за эту землю! Спроси кого угодно. Черт, спроси ее саму!
– Такую же справедливую цену, как ты заплатил за долю Гаса в «Четырех вальтах»?
Джек громко и преувеличенно вздохнул.
– Я так и знал, что вина за упрямую глупость Густавуса падет на мою голову. Я с самого начала именно это ему и сказал. – Шахтовладелец втянул в себя нижнюю губу. В ящике стола лежал пистолет, но Маккуин даже не подумал за ним лезть. Он не сомневался, что Захарий способен застрелить его в пылу эмоций, да и по холодному расчету, коли на то пошло. В конце концов, Джек сам воспитал своего мальчика чуждым любого рода сентиментальности. – Я дал Густавусу все возможности вложиться в медное дело, – произнес старик и даже позволил прозвучать в голосе намеку на раздраженность, играя на чувствах. – Но он и слышать ничего не желал, так рвался продать свою долю. Ладно, может, я не особо старался, убеждая его не делать глупости, но я пытался его убедить. Хотя, конечно, не хотел, чтобы Густавус с его двадцатью процентами запорол мою задумку. Черт, даже ты не можешь не признать, дорогой мальчик, что когда доходило до дела, твой благочестивый братец всегда был на редкость бесполезным и ничего не мог выловить из полной бочки рыбешек, хотя я изо всех сил пытался его научить.
– Он не был бесполезным. Он просто с рождения был лишен низости, и твое учение не смогло истребить в нем все хорошее и заменить на подлое. – Голос Зака стал очень тихим и очень опасным. – Но я – совсем другое дело. Похоже, я во всем пошел в тебя. И как истинный сын своего отца, не погнушаюсь ничем. – Рафферти провел дулом кольта по обвисшей щеке Одноглазого. – Оставь ее в покое, дорогой папочка, или, когда я покончу с тобой, от тебя не останется клочка даже на приманку.
Джек чувствовал нажим на щеку. Под повязкой на глазу нервно задергались мышцы.
– «Согрешите перед Господом, и испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас». Убьешь меня и будешь повешен.
Ствол кольта двинулся вверх по скуле, пока не нацелился в здоровый глаз, да остановился так близко, что если бы Маккуин моргнул, то коснулся бы ресницами мушки.
– Есть вещи, ради которых стоит умереть, – произнес Зак тем же бархатистым голосом. – Пожалуй, зарезать тебя как свинью на разделочной доске может оказаться одной из них.
Кровавые видения всплыли из темных уголков памяти Джека Маккуина. Хлестнувший по лицу нож и огнем плеснувший с лезвия лунный свет. Крики мальчика, а затем вопль мужчины, и зловоние, как от зарезанного животного. И годы спустя голос Захария: «Скажи это тому, кто выколол твой глаз». Сейчас Одноглазый ощущал, как мышцы под повязкой подергиваются в едином монотонном ритме.
Губы Джека отлипли от зубов.
– Не запугивай меня, мальчик.
Громко щелкнул курок по пустому патроннику. Джек подпрыгнул, воздух со свистом вырвался из стиснутых зубов. Рафферти улыбнулся.
– Оставь ее в покое, – подытожил он. – Или твои крики будут слышны в аду.