И если очень сильно повезет, кто-нибудь из Малфоев останется в живых… Хотя надежды на это мало.
Хлоп.
Она встрепенулась, как заяц, уловивший приближение лисицы. Среди деревьев возник высокий силуэт и направился к ней; через пару секунд она узнала Эрика Сэвиджа.
Миранда попятилась, как бы глупо это ни было, но вскоре уперлась спиной в старый раскидистый вяз. Страх затопил ее с головой, оставлял на языке горчащий привкус. Сэвидж остановился в нескольких метрах от нее. Не отрывая пронзительного взгляда от лица Миранды, он направил волшебную палочку на себя и что-то неслышно произнес. В ту же секунду личина мракоборца поплыла и начала плавиться, как разогретый воск. Он стал выше и стройнее, рыжеватые волосы потемнели, исчезла бородка. Чуть округлое лицо сменилось бледным со впалыми щеками, вместо близкопосаженных глаз на нее теперь смотрели совсем другие – красивые темные, которые всегда заставляли ее терять рассудок. Миранду затрясло.
Перед ней стоял Том Реддл.
– Привет, Мири, – произнес он тихо, и Миранда не сдержала чуть слышного всхлипа. Голос Тома Реддла, который она не спутала бы ни с одним другим…
Он здесь. Он в самом деле вернулся. И нашел ее.
– Как? – выдавила она чуть слышно, пожирая его полубезумным взглядом. Он понял ее без труда.
– Твоя татуировка, – сказал он просто. – Пока на тебе мой знак, я найду тебя где угодно.
Миранда на миг прикрыла глаза, в полной мере осознавая всю безнадежность своего положения. Побег был абсолютно бессмысленным с самого начала, без волшебной палочки у нее не было и шанса.
– А М-Малфои? – на их имени она споткнулась, страшась услышать ответ.
На четко очерченных губах появилась улыбка – не злая или угрожающая, а совершенно обыкновенная. И только в темных глазах по-прежнему мелькало что-то опасное. Миранда закусила губу, стараясь сохранить самообладание. Видеть снова это лицо столько месяцев спустя, после всех событий, и осознавать, что они снова враги, как в самом начале их знакомства, было невыносимо.
– О да, встреча вышла запоминающейся… Но ты же помнишь, я никогда ничего не забываю и не прощаю предательства, – его голос понизился, приобрел шипящие нотки, как бывало всегда, когда Том испытывал гнев. Затем его взгляд скользнул по ее лицу, точно изучая, насколько сильно она изменилась за пролетевшее время. – И знаешь, Миранда, должен признать, что ты разочаровала меня куда сильнее, чем все эти мои так называемые «самые преданные слуги»…
Она молчала, а Том направил на нее тисовую палочку. Миранда вздрогнула и застыла, ожидая красный луч Круциатуса или зеленую вспышку Авады Кедавры.
Невербально произнесенное заклинание, быстрый взмах волшебной палочкой – и мир погрузился во тьму.
========== Глава 27 ==========
Когда она очнулась, то обнаружила, что находится в каком-то полутемном помещении. Ей было тепло и удобно, только шея затекла. Приподнявшись, Миранда поняла, что лежит на диване в просторной комнате, судя по обстановке – в гостиной. В камине горел огонь, и языки пламени давали неяркий свет, из-за которого по всей комнате плясали странного вида тени.
Она попыталась пошевелить руками и ногами и очень удивилась, когда осознала, что не связана, и тело подчиняется без какого-либо труда. Впрочем, на кой черт Тому ее связывать? Без волшебной палочки от нее вреда не больше, чем от комара: раздражать раздражает, а настоящих проблем не доставит. Даже свет в комнате она зажечь не в состоянии! За треском дров в камине ей послышался еще какой-то звук, и Миранда прикрыла глаза, вслушиваясь. Это был тихий шум, то отдаляющийся, то, наоборот, накатывающий, больше всего похожий на… волны.
Миранда выдохнула и по-новому взглянула на предметы вокруг, теперь находя их смутно знакомыми. Все понятно. Она в том доме на побережье, куда лорд Волдеморт переносил ее однажды. За окном было совсем темно – значит, под Усыпляющими чарами она провела не меньше нескольких часов. Следующая мысль заставила ее подлететь на диване и в панике вскочить на ноги. Ох, Мерлин, какая же суматоха сейчас должна твориться в Хогвартсе, откуда сегодня пропали двое студентов! А ее родные? О случившемся уже наверняка известно в Министерстве! Какая картина открылась мракоборцам, отправившимся на поиски исчезнувших школьников? Три трупа в поместье Малфоев, а она сама бесследно исчезла!
Вынужденная сидеть практически в темноте, она невольно сосредоточилась на слухе и потому приближающиеся шаги уловила за несколько секунд до того, как повернулась ручка двери. И когда на пороге возник знакомый высокий силуэт, Миранда успела занять самое стратегически выигрышное положение – то есть отпрыгнула в дальний угол комнаты, развернулась лицом к двери и воинственно скрестила руки на груди.
В следующий миг, повинуясь небрежному взмаху ладони, в гостиной зажглись светильники, и ослепленная Миранда ненадолго зажмурилась, окончательно теряя любой намек на преимущество. Воцарилась мертвая тишина – Реддл не спешил начинать расправу, а Миранда не находила в себе сил поднять голову и во второй раз встретиться с ним взглядом. Вместо этого она рассматривала уже знакомую обстановку и невольно вздохнула с облегчением, убедившись, что на этот раз здесь нет гигантских ядовитых змей. Тишина становилась невыносимой.
– Что с Малфоями? Ты убил их? – не выдержала она. К ее чести, голос не дрожал, однако звенел от напряжения. Этот вопрос Миранда задала, просто чтобы хоть чем-то заполнить это тяжелое, давящее молчание.
– Они пока живы. Я дал им возможность немного подумать над своими поступками… И они еще не до конца отработали свое, – буднично отозвался Том и закрыл за собой дверь. Это простое движение породило в ней новую волну паники – внутренний голос вкрадчиво нашептывал, что эта гостиная, по всей видимости, станет ее плахой.
И вроде бы она была морально готова, что рано или поздно эта встреча должна была произойти, и даже сама искала ее еще тогда, когда Том только вернулся… Но после показательной расправы над Малфоями, после всего, через что заставил ее пройти в последнюю неделю, после того, как он отравил Тею, смелость внезапно оставила Миранду, и ей оставалось только покорно принять свою судьбу.
– Ты боишься меня… Это хорошо, – он приблизился к ней, и теперь Миранда рассматривала узел галстука у него на шее. Поднять глаза и посмотреть ему в лицо у нее по-прежнему не хватало сил. В следующую секунду знакомые тонкие аристократичные пальцы коснулись ее подбородка, вынуждая приподнять голову, и Миранда встретилась глазами с темным взглядом, в котором мерцали алые искры. Оттого, что он стоял так близко, от его прикосновения, от звенящего между ними напряжения, от хорошо знакомого ощущения магической мощи Реддла, от страха перед неизвестностью ее точно пронзило электрическим разрядом и парализовало одновременно.
– Столько месяцев прошло с нашей последней встречи, а ты так ничего не хочешь сказать мне? На тебя это не похоже, – в таком родном голосе, который одновременно казался ей самой сладкой музыкой и самым страшным кошмаром, звучала издевка.
Миранда молчала, неотрывно глядя ему в глаза. Перед ней, вне всякого сомнения, стоял тот Том, которого она хорошо знала, – восемнадцатилетний, ни капли не изменившийся с их последнего прощания в августе 1945-го. Ее обоняния коснулся холодный аромат его одеколона, и она судорожно вздохнула, заталкивая крик обратно. Все ее силы были направлены на борьбу с самой собой, причем Миранда сама толком не понимала, что произойдет под действием этого магнетического взгляда, если самообладание ей откажет – она разрыдается, упадет без сил или закричит.