Выбрать главу

— Таких, как ты и твой брат, — вставил Дарнелл, — на самую верхушку, туда, гда принимаются все решения.

— С какой это стати вы о нас так печетесь? — подумал Риз. — Что это за игра, в конце-концов?

Тут послышался звук шагов, Риз обрадовался.

— Картер говорит, что вы с Ризом давно знакомы.

Сара поручила Хелен то, что обычно всегда поручают гостям. Хелен уже уложила на блюдо оливки и теперь занималась сельдереем. — Да, мы встречались, совсем недолго, пока он не уехал в Минессоту, — сказала Хелен. — Одно лето, даже меньше.

— Они росли не вместе, — сказала Сара, кивнув в сторону гостиной. — Обычно, братья бывают ближе друг другу.

Хелен обрадовалась перемене темы разговора. Она устала быть все время начеку. А муж Сары представлял собой прекрасную тему для светской беседы. Он был просто иллюстрацией к Закону о защите индейских детей.

— Наверное, Картеру пришлось нелегко, сначала — чужая семья, а потом — опять в резервации.

— Картер всегда сильней обстоятельств, — сказала Сара. — Вот и все. Точка. Тема была закрыта. Сара заговорила совсем о другом. — Интересно, какой он руководитель, — сказала она, доставая из холодильника две миски. — Тяжело с ним работать?

— Нет, он хороший менеджер.

— Последнее время он часто говорит о тебе. Меня это даже встревожило. — Она быстро отвернулась, а Хелен не смогла скрыть удивления. — Я обрадовалась, когда узнала, что вы с Ризом были близки. А поначалу я подумала, что он тобой увлекся. Судя по тому, что он о тебе говорил.

Сара поставила миски на кухонный стол, приподняла крышку кастрюли, опустила ее на место, потом наконец повернулась, и Хелен увидела смущение в ее глазах, в ее натянутой улыбке. — Но это на него так похоже, — сказала она и выдвинула ящик, в котором зазвенело столовое серебро. — Я тебя не виню. Ты, наверное, ни при чем.

— Не знаю, что и сказать. Я не…

— Извини, я тебя не обвиняю, — Сара нервно усмехнулась, ее густые черные волосы блестели в свете неоновых светильников. — Я не очень умею говорить. Мы мало общаемся.

— У вас уютный дом, красивые дети. И я не …

Они обменялись взглядами. Что не? Не хочу вдаваться в подробности? Саре было явно нелегко говорить с ней, и Хелен хотелось ей помочь.

— У меня есть сын, возраста Дерека, — Хелен словно слышала себя со стороны. В окне над раковиной она увидела детей. Сидней был, конечно, чуть старше, но сходство было безошибочным. В папу пошел, станут говорить люди, намекая на пикантные обстоятельства. — Он в летнем лагере.

Сара тут же оживилась. — Дерек занимается плаванием, а еще играет в бейсбол в детской команде. В летнем лагере, значит, а где?

— В Колорадо. — И, поскольку, Сара больше не задавала вопросов, добавила: — Его отец с нами не живет.

— Я понимаю, каково это. Мы тоже жили врозь некоторое время. Мы тоже разводились, а потом опять женились. А в промежутке он был некоторое время на ком-то женат. У нас это делается в Суде Резервации, так что процедура не слишком сложная. — Она помахала половником. — Но все равно это нелегко. Особенно детям.

— И матери.

— Я сильная. А Картер такой умный, может быть, даже слишком умный. Иногда бывает умней, чем нужно. — Она пыталась спрятать улыбку, но в глазах ее заплясали огоньки. — Я не должна этого говорить. Он твой босс.

Хелен тоже улыбнулась. Ей не раз доводилось наблюдать, как Картер страдает от избытка ума. Он то и дело лезет с советами, которых никто не просил. — А как вы познакомились?

— В колледже, там, на восточном побережье. Мне было так одиноко вдали от дома. Я сама из резервации Якима. Это в штате Вашингтон. А у Картера ведь было два дома, один в резервации, а один там, на Востоке. Так что ему было легче. Когда мы встретились, я только начинала, а он был уже выпускник. Я так и не закончила колледж. Забеременела.

— А это сразу все меняет, не так ли?

— У тебя та же история?

Хелен отвернулась и снова взялась за морковку. — Я об этом не жалею. Сын — это лучшее, что у меня есть в жизни.

— Я тоже. Capa на минуту задумалась. — Нет, пожалуй, лучшее — это Картер. И лучшее и худшее одновременно. Без него не было бы детей. Я попробовала жить без него. Но я слишком скучала по нему. А он скучал по детям, я это точно знаю, но дело в том, что у него внутри какая-то пустота, которую он не знает чем заполнить. И я не знаю, что ему нужно. — Она воткнула две ложки в миски с салатами. — Он бывает очень умным, но бывает упрямым, как осел. Никого не слушает и никому не доверяет. А потом вдруг возьмет и доверится не тому, кому надо.