— Простите, я отвлеклась, — я отвожу взгляд.
Нервничая, я ерзаю на стуле и смотрю на Мэррика. Он странно смотрит на меня, почти с жалостью. Я замечаю движение на диване, будто Сент разворачивается, чтобы повернуть голову в сторону Мэррика, улавливаю недовольство, исходящее от Сента.
— Достаточно этой чуши, Мэррик.
— Как скажете, мистер Сент.
О боже. Тот факт, что Сент заметил, как я нервничаю из-за вопросов этого мужчины, заставляет меня краснеть в десятки раз сильнее.
— Мисс Ливингстон, — продолжает Мэррик, делая паузу, будто сейчас озвучит что-то ошеломительное. — Мистер Сент заинтересован в расширении услуг, которые мы предоставляем пользователям Interface. Мы предлагаем уникальные материалы из особых источников, в основном от группы молодых журналистов, редакторов и репортеров, которых собираемся нанять.
Interface. Его новейший проект. Разрастающийся, словно монстр, инициатива, с которой нельзя не считаться, подрывающая все технологические и бизнес устои по мере своего расширения. Я не удивлена, что Сент делает следующий шаг, это гениальный ход от превосходного бизнесмена, логичный шаг для компании, недавно вошедшей в список десяти самых престижных мест для работы.
— Это потрясающе, Малкольм. Я в восторге от этой идеи, — говорю я ему.
О боже мой!
Я что - только что назвала его Малкольмом?
Кажется, я застала его врасплох. На мгновение в его глазах показалась тень. Словно настоящий шторм бушует внутри... но в следующее же мгновение он восстанавливает контроль.
— Что ж, это замечательно, — отвечает вместо него Мэррик. — Мистер Сент присматривается к талантам, как вы знаете, мисс Ливингстон. И он ясно дает понять, что заинтересован в вашем участии в проекте.
Сент наблюдал за мной во время всей речи Мэррика. Он видит, как улыбка покидает мое лицо, сменяясь шоком.
— Ты предлагаешь мне работу?
— Да, — снова отвечает Мэррик. — Так и есть, мисс Ливингстон. Работу в «М4».
В изумлении я теряю дар речи.
Смотрю на колени, обдумывая, что сейчас услышала.
Сент не желает разговаривать со мной.
Я едва ли его волную.
Спустя четыре недели он позвонил мне ради этого.
Подняв голову, и встретившись с ним взглядом, мы уже не можем отвести глаза друг от друга, и я чувствую, как что-то ломается внутри меня. Словно удар молнии. Заставляя себя удерживать взгляд, который так и остается непроницаемым, я пытаюсь контролировать свой голос.
— Работа - это последнее, что я от тебя ожидала. Это все, что тебе от меня нужно?
Плавным движением он наклоняется вперед, локти упираются в колени, взгляд ни на секунду не отпускает.
— Я хочу, чтобы ты приняла это предложение.
О.
Боже.
Он звучит так же непреклонно, как в тот вечер, когда произнес «Клейм»...
Чувствуя, как внутри всё скрутило в тугой узел, я отвожу глаза, смотря в окно. Я хочу назвать его Малкольмом, но понимаю, что для меня он больше не Малкольм. Даже не Сент, безжалостно меня дразнивший, пока я не сломаюсь. Он - Малкольм Сент. И он смотрит на меня так, словно никогда не держал меня в своих объятиях.
— Ты знаешь, что я не могу уйти с работы, — отвечаю я ему, повернувшись.
Кажется, ему все равно.
— Мы предложим плату, которая тебя переубедит.
Качая головой, я посмеиваюсь в неверии, тру виски.
— Мэррик, — всё, что он произносит.
И Мэррик тотчас продолжает.
Напряженно сидя на своем стуле (будто в противовес расслабленному Сенту), Мэррик объясняет:
— Как я говорил, мы собираемся предоставлять новостную информацию нашим подписчикам, а мистер Сент - давний фанат ваших работ. Он ценит честность ваших статей и ваш взгляд.
Пылающе-красный румянец заливает все мое тело.
— Спасибо. Я невероятно польщена, — отвечаю я. — Но ответ может быть только один, — добавляю я, тяжело дыша, — и я его уже озвучила.
Мистер Мэррик продолжает, подгоняемый взглядом Сента.
— Это предложение о работе, и нам нужно получить согласие или отказ в течение недели.
Он протягивает на стол несколько бумаг.
Я смотрю на них, не в силах сообразить, понять, что это означает.
— Почему ты так поступаешь? — спрашиваю я.
— Потому что могу, — Сент невозмутимо смотрит на меня. Взгляд сосредоточен. Даже деловой. — Здесь я могу предложить тебе больше, чем там, где ты работаешь сейчас.
Он не двигается, ни одним мускулом, но он только что заставил весь мой мир бешено вращаться.
— Возьми бумаги, Рейчел, — говорит он.
— Я не... не хочу.