- Нам пора идти, - произнес Элдин. - Если я не остановлю ее, она будет болтать весь день.
- Элдин Уингейт, если тебе нечего сказать, лучше помолчи, - оборвала Перл, недовольно глядя на него. - До свидания, Кендалл. Приятно было познакомиться с тобой, Слоун. Мальчики, передайте от меня привет Райне.
- Передадим, - одновременно ответили Рик и Чейз.
Пожилая пара удалилась. Перл всю дорогу из ресторана оглушала Элдина своей болтовней.
- Они милые, - боясь засмеяться снова и встретиться с кем-нибудь взглядом, сказала Слоун.
- Ты хочешь сказать, странные, - пробормотал Чейз.
- Необычные, - добавил Рик.
- Просто они старые и безобидные, - усмехнулась Кендалл. - Вы, парни, должны быть осторожнее, потому что в один прекрасный день люди будут говорить о старых братьях Чандлерах и их странных привычках.
Слоун тоскливо вздохнула:
- Мне кажется, было бы здорово состариться там, где тебя все знают и принимают таким, какой ты есть.
Звук собственного голоса испугал ее. Она поняла, что говорила слишком громко, потому что все сидящие за столиком посмотрели на нее, будто она потеряла разум. Они и не подозревали, но она и вправду начинала терять не только разум, но и саму себя в этом маленьком городке под названием Йоркшир-Фоллз.
Чейз остановился у входа в гостевую комнату. Дверь была открыта, а Слоун стояла возле деревянного комода, примеряя короткую блузку с длинными рукавами. На этот раз с надписью «США» на груди.
Он постучал.
- Готовишься к встрече с байкерами? - спросил он, заходя в комнату.
- Ты имеешь в виду, готовлюсь к встрече со своим отцом? - Она повернулась к нему и одарила его теплой улыбкой, но от него не ускользнула тревога в ее глазах.
Она была напугана.
- Я буду с тобой все время, - пообещал он, подойдя к ней. - Ты понимаешь, что мы можем и не найти твоего отца? - Он хотел, чтобы она была готова к худшему.
Она кивнула.
- Надеюсь, Эрл слышал о нем что-нибудь. Если нет, возможно, он скажет нам, где может быть Самсон. - Она тяжело вздохнула. - Я буду готова через минуту. - Она взяла шарф и повязала его вокруг шеи.
- Я принес тебе кое-что. - Он показал ей рубашку, которую достал из своего гардероба.
- Что это?
- Моя рубашка. - Он распахнул ее и помог ей надеть как жакет. - Это на случай, если там окажутся наши приятели байкеры.
Она в удивлении подняла брови. Он пожал плечами:
- Лучше не рисковать. Не помешает принять меры заранее. - Он скрестил руки на груди, это означало, что он уверен в том, что делает. А еще он был уверен в том, что не позволит ей, с ее широко распахнутыми глазами и надутыми губками, управлять им.
Черта с два, подумал он, пока она просовывала сначала одну руку в рукав рубашки, потом другую. Ему хотелось обнять ее, защитить. Он допускал, что мог защитить ее физически, но не от волнения, без которого не обойтись во время поисков Самсона. И он ненавидел свою беспомощность.
Она повернулась к нему, и он инстинктивно схватил ее за отвороты рубашки, притянул к себе и припал к ее губам. Он не понимал до конца, насколько это было нужно ему. С тех пор как он познакомился со Слоун в баре, как ее увидели его родные, как понял, что она наслаждается жизнью маленького городка, его тяга к ней все возрастала. Он влюблялся в эту женщину, а это совсем не входило в его планы.
Он отступил, прервав поцелуй, и обрадовался улыбке, появившейся на ее лице.
- Мне нравится, как ты заявляешь на меня права.
- Это означает, что ты не снимешь рубашку?
Она опустила руки, и рукава рубашки спустились ниже ее пальцев.
- Она слишком велика мне, - сказала Слоун, в ее глазах мерцали игривые искорки.
- Сойдет. - Он не собирался рисковать ее безопасностью. И, признался он себе, это на тот случай, если кому-нибудь вновь захочется узнать, какие между ними отношения.
Она подняла руку, с которой свешивался рукав, и отсалютовала ему:
- Да, сэр. - Смеясь, она повернулась к зеркалу, взяла тюбик с блеском для губ и продолжила наносить макияж.
Он вышел в гостиную, ожидая, пока она приведет себя в порядок, и пытаясь свыкнуться с тем, что Слоун Карлайл, дочь сенатора, явно наслаждается затеянной ею игрой. Он имел в виду не погоню за Самсоном, а то, что она изображала из себя возлюбленную Чейза.
И черт побери, Чейзу это нравилось.
Глава 11
В «Крейзи эйтс» ничего не изменилось за время их отсутствия - помещения были насквозь прокурены и пропитаны алкогольными парами. Однако теперь все было иначе, потому что когда она вошла в бильярдный зал, чувствовала поддержку Чейза и его семьи.
Она не обманывала себя. Их присутствие много значило для нее. И не важно, что она тоже любила свою семью и они любили ее, она вдруг почувствовала разницу между ними и собой, и поэтому ощущала себя чужой. С Чейзом, Риком и Кендалл она не только была уверена в безусловной поддержке, ей было очень уютно.