— Роман, — прошептала она. Переполненная чувством, она погладила твердые мускулы его спины и начала целовать его плечо, грудь и шею.
Ее нежные невинные ласки пробудили в нем желание держать ее вот так всегда и никогда не отпускать. Вместо этого он убрал от нее свою руку и, прижимаясь губами к ее влажному лбу, размышлял над тем, что доставил ей удовольствие, — дал ей вкусить чувственного наслаждения, стал ее первым мужчиной, сделавшим это.
А это для него оказалось больше, чем он мог признаться сам себе.
Роман сел, усадил ее на колени, прижав к груди, — не получившее выхода желание продолжало терзать его, но он не замечал его, сосредоточившись на прекрасной женщине в своих руках.
— Скажи, что не жалеешь, Теодосия, — попросил он тихо, но требовательно.
Искра сомнения, которая скользнула в его глазах, породила в ее сердце нежность. Не сказав ничего, не отрываясь, она смотрела, стараясь запечатлеть в памяти каждую черточку, каждый изгиб и тень на его лице.
Роман значил для нее так много, что стал чем-то особенным. Она не могла объяснить, почему испытывала такую нежность к мужчине — Роману Монтана, как и не отрицала своей привязанности к нему. Еще труднее было представить, как будет чувствовать, когда настанет день их расставания.
— Теодосия?
Нежно коснулась она ямочки на его подбородке, затем погрузила пальцы в прекрасные волосы воронова крыла.
— Скажи, я разрешила называть меня по имени? Он усмехнулся.
— Мисс Уорт и занятия сладостным искусством страсти как-то не укладываются в моей голове, а как насчет тебя? Тоже ведь называла меня по имени.
— Ты знаешь, — пробормотала она, не убирая руку из его густых волос, все еще охваченная наслаждением, — имя Роман происходит от латинского слова Romanus и означает «человек из Рима».
— Не спорь со мной, имя Теодосия происходит от латинского слова Theoknowsia, которое означает «человек, который все знает».
Она опустила руку к его груди, прочертила медленные круги вокруг его сосков.
— Теодосия по-гречески — «божественный дар»: моей сестре Лилиан было шестнадцать, когда родители отчаялись иметь еще детей — мое рождение они сочли подарком с небес. Так я получила это имя.
Ее объяснение застигло его врасплох: как мало она рассказывала о своем прошлом; хотя достаточно сделала предположений о его детстве, но не захотела поделиться с ним своими воспоминаниями. Он решил, что было бы забавно вызвать ее на столь откровенный разговор.
Но не сейчас — позже, когда удостоверится, что не жалеет о произошедшем.
— Я задал вопрос, а ты не ответила.
Она положила голову ему на плечо, удивляясь, что оставалась совершенно обнаженной и не испытывала ни стыда, ни робости.
— Нет, Роман, не жалею. Удовольствие удовлетворило мою физическую потребность, равно как и любопытство, которое продолжало возрастать с тех пор, как ты впервые упомянул о важности сексуального удовлетворения. Ты снова научил меня чему-то, чего я не знала, и за это я тебе искренне благодарна.
Как и раньше, ее признательность нашла отклик в его груди, заставив сильнее биться его сердце.
— Почему ты плакала, Теодосия? — спросил он, продолжая гладить рукой теплую ложбинку между грудями.
Теодосия вспомнила, как ее глаза наполнились слезами, впервые услышав его искреннее восхищение, никогда не подозревая, как много эти слова будут значить для нее. В самом деле, до встречи с Романом, занимаясь одной учебой, она не задумывалась над своей внешностью. Улыбнувшись, почувствовала, как уголок ее рта растянулся по его гладкой коже.
— Плакала потому, что ты сделал меня счастливой, Роман. Самой счастливой за всю мою жизнь.
Ее упоминание о счастье, впервые услышанное им от женщины, усилило то неудовлетворенное чувство, которое он ощущал в себе.
А когда Теодосия, доверчиво уткнувшись ему в грудь, успокоилась в его руках, он подумал: «Какое счастье — быть с ней рядом».
ГЛАВА 10
Привязав Секрета к повозке, Роман направлял мустанга по освещенной луной пыльной дороге. Теодосия крепко спала рядом с ним — как и обещал, он увез ее из Киддер Пасс в середине ночи. Спросонья она не возражала, а лишь делала все машинально.
Добравшись до городка Уайт Крик на рассвете, он отнес ее в гостиницу — она так и не проснулась, даже когда снимал с нее одежду и укладывал на кровать; позаботившись о повозке и лошадях, присоединился к ней и быстро уснул.