— Ты не сделаешь этого, — утвердил Лиам, стараясь говорить ровно. Мальчика возмутило то, что Эл бессовестно пытался его запугать. — У тебя был уговор...
— А что говорит тебе твоя способность?
— Что ты не такая сволочь, как считаешь сам, — со злостью ответил Лиам, быстро скрывшись в спальне. Он хорошо понимал, что Эл сказал так только из-за своего желания утихомирить самоуверенность Лиама. И у него почти получилось.
Ближе к обеду пришла Элис, принеся с собой целый пакет ролл. Лиам с угрюмым видом сидел на диване, пытаясь смотреть какую-то скучную передачу по телевизору. Услышав женский голос, мальчик сразу определил, кому он принадлежал. Поскольку Лиам бросил некую обиду на Эла, ему не хотелось говорить ни с ним, ни с Элис. Однако он знал — придётся.
— Привет, — поздоровалась девушка с мальчиком, подходя к нему. Она мило улыбалась, производя вполне положительное впечатление. — Меня зовут Элис и я надеюсь, ты любишь японскую кухню.
— Я не пробовал, но, уверен, мне понравится, — ответил Лиам, немного приподняв уголки губ.
Они сели за барную стойку на кухне, и Элис разложила тарелки и палочки для трапезы. Поскольку Лиаму ещё не доводилось есть суши или роллы, ему казалось, что это очень странная еда — как по виду, так и по вкусу. Но сейчас он был слишком голоден, чтобы об этом думать. А вот Эл, похоже, очень даже любил такие японские штучки — он взял палочки и каким-то чудным образом смог использовать их должным образом. Увидев, что у Лиама с этим возникли проблемы, он любезно объяснил мальчику как именно следует держать эти деревянные приборы.
— Может, просто дать ему вилку? — предложила Элис, наблюдая за тем, как Лиам небрежно пытается добыть себе хотя бы один из ролл. И, не дожидаясь, пока кто-либо ответит, поднялась и достала вилку из тумбочки, а после протянула её мальчику.
— Ещё бы немного и он бы научился, — произнёс Эл, с упрёком посмотрев на девушку.
— Тебе что, нравится издеваться над ребёнком? — приподняв бровь, спросила Элис.
— Ты что-нибудь выяснила? — перевёл тему парень, не ответив на её вопрос.
— Дезмонд ничего путного не сказал, — покачала головой Элис. — Он ничего не знает наверняка — и это неудивительно. Но если у Лиама есть необычное способности, то наша задача упрощается.
— Если, — повторил мальчик вонзившееся в его уши слово. Он привык, что ему не верят — так даже лучше, меньше проблем. Однако стоит один раз его проверить, то убеждение в необъяснимом чуде приходит сразу же.
— Прости, сложно представить, что кто-то умеет всегда делать правильный выбор, — улыбнулась Элис. — Можно задать тебе вопрос?
— Можно.
— Сколько лет моей собаке? — Девушка с серьёзным лицом замерла в ожидании, а Эл почему-то слегка улыбнулся, положив локти на стол и подперев подбородок руками.
Лиам не знал, как на это реагировать. Он, конечно, не Шерлок, но тут и без чудо-способности стало ясно, что никакой собаки у неё нет.
— А можно сразу к следующему вопросу? Если скажу, что этой собаки не существует, то можно подумать, будто мне просто повезло с моим остроумием, — проговорил Лиам, сопровождая свои слова глубоким вздохом.
— Надо же! — восхитилась Элис, широко улыбнувшись. — А ты в самом деле умен не по годам, так ведь?
Лиам пожал плечами. Если смотреть на его сверстников, то да — он определённо гораздо разумнее. Но, порой, и поступки взрослых вызывали у него множество сомнений по поводу того, что ум зависит от возраста.
— Так что, может, вы зададите мне вопрос по делу? — предложил Лиам, пытаясь сделать так, чтобы его манера речи не показалась слишком грубой.
— Вот именно, а то мы тут с твоими проверками будем целый день сидеть, — поддержал мальчика Эл, чей вид отражал какую-то безысходность. Ему, видимо, не симпатизировали бесполезные посиделки, которые только отнимали его драгоценное время.
— Хорошо, хорошо, — с одолжением согласилась Элис. — В общем, мой брат сказал, что итальянцы не стали бы так рисковать, хотя наши с ними отношения... не самые лучшие.
— Есть другие предположения? — поинтересовался Эл.
— Это точно не итальянцы... — вмешался Лиам. — С чего вы взяли, что это не мог быть кто-то из своих?
Мальчик не разбирался в мафиозных делишках, однако за свою жизнь успел уяснить, что предатели находятся везде, насколько бы уютным место их пребывания не казалось. Люди постоянно проследуют какую-то свою личную цель, иногда непонятную никому другому. Именно это чаще всего и служит хорошим прикрытием, таким, что изначально заподозрить подвох невозможно.