Выбрать главу

— Не все мои клиенты такие милые.

Она кивнула.

— Хочешь верь, хочешь нет, но я прекрасно понимаю, как справляться с проблемами, возникающими из-за сомнительных клиентов. Кстати, я Цирцея, — она протянула мне руку, и я пожала её.

— Арина.

— О, я слышала о тебе, Арина Феникс.

— Как? Где?

— В новостях.

Я вздрогнула.

— Надеюсь, это не шоу Райана и Сабрины, — тихо сказала я.

Эти двое не упоминали никого так, чтобы не вылить на них изрядную дозу грязи.

— Нет, там этого не было. Я читала о тебе в газете.

— Я думала, что я единственная, кто всё ещё читает газеты.

— Нет, не единственная, — рассмеялась она. — Но мы вымирающий вид. Я динозавр. По крайней мере, так мне говорят мои мальчики.

— У тебя есть сыновья? Сколько им лет?

— Да, четверо сыновей. И все они уже выросли, — огни магазина отражались в её блестящих глазах. — Но они всегда будут моими малышами. У тебя есть дети?

— Да, двое. Близнецы. Мальчик и девочка. Им по десять.

— У тебя впереди столько замечательных лет с ними. Наслаждайся, — Цирцея сжала мои руки. — Береги их. Потому что не успеешь оглянуться, как твои дети вырастут. И тогда они будут указывать тебе, что делать, а не наоборот.

Я усмехнулась.

— Всё меняется так быстро, — задумчиво произнесла она.

— Ты часто видишься со своими сыновьями?

— О, да, почти каждый день. Кроме моего старшего. Он всё ещё восстанавливается после травмы, полученной на работе. Мы с мальчиками владеем магазином волшебных древностей, который находится чуть дальше по дороге. «Шкатулка с Сокровищами»? Я думаю, ты о нас не слышала?

— К сожалению, нет.

— Не беспокойся об этом. Мы не знаменитые и всё такое. Мы всего лишь небольшой семейный бизнес, который день за днём пытается выбраться из безызвестности. В большинстве случаев это означает обслуживать сомнительных клиентов.

— Какие магические вещи есть в вашем магазине? — спросила я её.

— О, там сборная солянка. Мы находим вещи, которые другие люди выбросили или забыли. Затем мы немного приводим их в порядок и возвращаем обществу.

Это звучало многообещающе, особенно если учесть, что они рыскали по свалкам Авалона в поисках этих потерянных вещей.

— У вас есть какой-нибудь Дивидиум?

— Нет, у нас его нет. Прости, Арина.

— Как насчёт Ксантита? Или Драконьей Крови? Пыльцы Пикси?

— О боже, у тебя действительно экзотические вкусы.

— Это не для меня.

— Да, это для сомнительного клиента. Прости, что разочаровываю тебя, дорогая, но у меня нет ничего из этого. В Авалоне их не часто встретишь.

— Как насчёт Морской Проволоки? У вас есть что-нибудь из этого?

— Вообще-то, есть. Сколько тебе нужно?

Я подавила желание отпраздновать и неуверенно сказала:

— Около девяти метров.

Морская Проволока была не самым распространённым элементом. Она росла только в Коралловом Море, далеко на востоке. И собирать урожай было сущим кошмаром.

— Думаю, я смогу помочь тебе с этим, Арина.

Я осмелилась надеяться.

— Правда?

Она улыбнулась мне в ответ.

— Да. Я только недавно приобрела крупную партию Морской Проволоки.

— Это здорово, но… сколько ты хочешь за неё? — я затаила дыхание, ожидая её ответа.

— Как насчёт обмена?

— Какого именно обмена?

— Я слышала, ты хорошо разбираешься в ремонте. И в строительстве. Особенно в технологиях.

— Да, разбираюсь. Что именно тебе нужно?

— Система безопасности в моём магазине. Она… ладно, не совсем на высоте. Скорее уж на дне бочки. И со всеми этими недавними взломами и ворами в городе… — она глубоко вздохнула, осторожно встречаясь со мной взглядом. — Я знаю, что ты лучший инженер Магитека в городе, и если ты модернизируешь мою систему безопасности… Что ж, это стоит гораздо дороже, чем немножко Морской Проволоки. Или даже много Морской Проволоки.

— Я сделаю это, — сказала я ей.

— Правда?

— Конечно. Мы можем помочь друг другу.

— О, спасибо. Спасибо тебе! — Цирцея сунула дрожащую руку в сумочку и достала визитку. Она протянула её мне. — Вот адрес моего магазина. И вот мой номер телефона. Звони мне или заходи в любое время. Мы живём прямо над магазином. Я отложу для тебя Морскую Проволоку.

— Я постараюсь заехать на следующей неделе. Привезу свои инструменты и совершенно новую систему безопасности для вас.

— Спасибо тебе, Арина. Ты мой герой!

— Да, она восхитительна, не так ли? — раздался насмешливый голос.

Он принадлежал Джорджиане Фенрир.

— Арина, дорогая, — она втиснулась в очередь между мной и Цирцеей. — Как приятно снова вас видеть.

— Что вы здесь делаете?

— За покупками пришла, — она подняла руку, показывая мне бутылку с водой, которую держала в руке.

Это была обычная вода, которую она могла купить в любом магазине. Для этого ей не нужно было идти в магический магазин. Что она делала всю дорогу сюда, так далеко от того места, где жила и работала? И каковы были шансы, что она случайно оказалась в этом магазине как раз в то время, когда я здесь?

— Вы следили за мной, — тихо сказала я.

Её улыбка была лёгкой и снисходительной.

— Как продвигается твой план? Чтобы навестить моего брата?

— Я работаю над этим.

Джорджиана наморщила носик.

— Неужели? Потому что, по-моему, вы напрасно тратите время на покупки, когда у вас есть дела поважнее.

Итак, женщина отозвала меня в сторону в Зале Компаний, буквально умоляла об одолжении, а теперь ещё и критикует мою работу? Миленько. К сожалению, такое поведение почти полностью характеризовало правящие Магические Дома Авалона.

— Терпение, — сказала я ей. — Такие вещи требуют времени.

— Терпение? — она издала тихий, пронзительный звук. — Леди Феникс, трудно сохранять терпение, когда мой брат заперт в тюремной камере! — слова срывались с её плотно сжатых губ.

Что ж, Сорену следовало подумать об этом до того, как он попытался обрушить хаос — и нежить — на Авалон, не так ли?

Я этого не сказала. Потому что я пыталась быть дипломатичной. Но я вздохнула.

— Я буду держать вас в курсе моих успехов.

— Или их отсутствия.

Я подавила желание стиснуть зубы.

— Я придумаю, как к нему попасть.

— Вот уж придумайте, пожалуйста, — хмыкнула Джорджиана, высоко подняла голову и зашагала прочь, по пути поставив бутылку с водой в котёл, выставленный в витрине.

Я снова вздохнула, на этот раз сильнее. Кассир, подросток, который выглядел так, будто предпочёл бы играть в видеоигры, а не работать субботним утром, махнул мне рукой, чтобы я проходила вперёд. Я заплатила за котёл, который определённо стоил дороже, чем я могла себе позволить, затем выкатила его из магазина на огромную парковку, погрузила в багажник своей машины и поехала дальше.

Я натянула деловитое лицо. Мне нужно выполнить миссию. Четыре часа спустя я обошла все аптеки, зелья и прочие магические магазины в городе, но ничего не добилась. Ни у кого не было Драконьей Крови. Вообще. Ни единой капли.

Я проголодалась, хотела пить и очень устала от езды по окрестностям. Наконец, в маленькой магической аптеке в Рубиновом Дистрикте колдунья за прилавком рассказала мне, почему.

— В городе сейчас наблюдается острая нехватка Драконьей Крови, — сказала она. — Если вам нужна Драконья Кровь, то во всём Авалоне есть только одно место, где вы её найдете.

— В Доме Виверны, — вздохнула я, когда она сказала мне. — Серьёзно?

Я действительно не хотела иметь дело с лордом Виверной. Мой мутный дядя разрушил мой дом и мою жизнь. Он предал моих родителей, а затем убил их. Он не был хорошим человеком. Нисколько.

Я ничего так не хотела, как заставить его заплатить за то, что он сделал, но я была недостаточно сильна, чтобы победить его. Пока что. А тем временем я, по крайней мере, надеялась не обращать на него внимания.