Выбрать главу

— Придется учить его языку. У тебя это отлично получается. Меня же ты научил. А Неттлс быстро научится — он уже очень многое знает.

— Все. Больше ничего не говори, — попросил я. — Я и правда считаю, что все к лучшему. Позже поговорим. А сейчас нам пора.

Колеса колесниц гремели по камням, поэтому мы вовремя не услышали вражеских всадников, пока они не оказались слишком близко.

Глава 31. БЕДА

— Вперед! Уезжайте! Я их встречу! — крикнул Кинан. Следом я услышал, как он достает меч из ножен.

— Сколько их там? — тревожно спросил я.

— Около двадцати, — сказал Лью. — Может, и больше.

— Уходите! — закричал Кинан.

— Нет уж! Будем сражаться вместе, — проворчал Лью. Бран и Алан поддержали его, и воины одобрили подобное решение. — Только учтите, — добавил Ллев, — на каждого из нас их приходится двое. Какие будут идеи?

— У нас есть колесницы, — отметил Кинан. — Они нам помогут. Одну поведу я, а вторую Бран.

— Верно, — сказал Лью. Он повернулся ко мне. — Тегид, возьми с собой Неттлса. Не уходите с дороги. Мы присоединимся к вам, когда сможем.

— Я останусь, — сказал я.

— Но ты можешь уйти…

— Не о чем говорить. Я остаюсь.

Собственно, на пререкания времени уже не оставалось.

— Ладно. Как хочешь, — Лью. Я слышал скрип седел, голоса воинов, отдававших приказы, топот копыт и крики приближающихся вражеских воинов.

Кто-то подбежал ко мне.

— Придержи лошадей. — Алан Трингад сунул мне в руки поводья и снова исчез.

— За мной! — крикнул Кинан. — К бою!

Мимо с грохотом копыт пронесся отряд. Звук мгновенно пробудил мое внутреннее зрение, и я увидел перед собой дорогу и на ней две колесницы. Первую вел Кинан. Он правил прямо на сбившихся в кучу вражеских воинов. Бран стоял во второй колеснице, левее Кинана, ее вел Алан. Лью скакал справа от Кинана вместе с остальными воинами.

Рядом со мной раздался голос.

Trafferth?

Я увидел Неттлса. Он вопросительно смотрел на меня. Он еще раз повторил

Trafferth?

Он пытался говорить со мной на нашем языке. Звучало довольно грубо, но смысл я понял.

— Да, — кивнул я, — беда.

Не знаю, понял ли он меня, но он тоже кивнул и стал смотреть на происходящее на дороге. Мое внутреннее зрение изменилось, я увидел две быстро сближавшиеся группы, только смотрел я на них как бы с большой высоты, глазами парящего ястреба. Я видел вытянутые шеи лошадей, рвавшихся в бой, раздувающиеся ноздри и клочья пены, летящие с губ. Я видел Кинана: его огненную шевелюру ни с кем не спутаешь. Он управлял колесницей, держа наготове несколько копий; рядом скакал Лью с высоко поднятым копьем; посреди второй колеснице подобно мощному дубу стоял Бран с тремя копьями в руке; Алан, намотав поводья на кулак, отдавал команды своим людям. Ноги лошадей мелькали так быстро, что сливались в плохо различимое пятно. И над всем этим стоял гром копыт.

Враг приближался, расходясь широкой дугой. Намерение было совершенно ясным: они хотели окружить наших воинов, пользуясь численным превосходством. Их лошади носили нагрудные пластины и бронзовые поножи, на головах — плюмажи с длинными перьями. У некоторых воинов я видел на головах чудные рогатые шапки, а один от пояса до плеча был обмотан бичом, похожим на огромную змею. Я отметил суровые лица и жестокую решимость в глазах. Их внешность указывала на принадлежность к волчьей стае Мелдрина, а это означало, что и сам Бешеный Пес где-то неподалеку.

Два отряда сблизились. Я стиснул зубы, внутренне приготовившись к столкновению.

Кинан и Алан направились к центру вражеской линии и прорвали ее. Вражеские воины бросились в стороны от колесниц, переключив внимание на всадников. Но Лью с остальными приотстали, и противник не смог сразу остановить атаку. Колесницы лихо развернулись, подняв облака пыли. Вражеская линия, напоминавшая разрубленную змею, начала сворачиваться, и в это время наши всадники нанесли удар. Они ворвались в ряды врагов, как брошенное копье. Земля задрожала от столкновения; лошадей сбивали с ног и они с визгом валились на бок. Ломались копья, сверкали мечи.

Кинан и Алан ударили по флангам. Враг отхлынул, в спешке расступаясь перед мчащимися колесницами. Закричали люди, лошади сталкивались и ржали. Бран, выгнувшись, метнул копье. Скорость колесницы усилила бросок. Один из атакующих противников вылетел из седла — копье пробило щит и пронзило его насквозь. Кинан мчался сквозь ряды врага, словно бешеный бык сквозь туман. Воины, завидев его, отворачивали коней — уж больно страшным представлялся им воин, летевший на них с диким ревом и смертоносным копьем. А он разил направо и налево, и каждый удар копья находил цель. Несколько врагов свалились под колеса его колесницы.