— Я же говорил тебе, — сказал Лэндри, сверкая глазами. — Просто хотел узнать, как у тебя дела.
— Ты здесь по какой-то причине. Что надо?»
— Почему бы тебе не пригласить меня, и мы поговорим?
— «Нам нечего сказать друг другу. Я выполнила свою часть сделки. Оставь меня в покое.»
— Да, но я намерен изменить условия нашей сделки. — Он поднял брови при виде Араминты на ее плече. — Что это такое? Похоже, на что-то, что выкашляла кошка. — Он усмехнулся.
Рядом с Селиндой материализовался Дэвис. Он надел штаны, но все еще был голым по пояс. Макс сидел у него на плече.
— Убирайся отсюда, Лэндри, — сказал он тихим замогильным голосом.
Лэндри сузил глаза. — Кто ты, черт возьми?
«Дэвис Оукс. Возможно, ты захочешь записать. Скоро мы снова встретимся. Сейчас не лучшее время. У меня свадьба.»
Прилив мужских гормонов был ощутим. Уровень беспокойства Селинды поднялся еще на несколько ступеней. Последнее, что им было нужно, это сцена с влиятельным членом местной Гильдии.
— Дэвис — мой друг, — быстро сказала она. — «Мы прибыли только на свадьбу моей сестры. Сегодня вечером мы возвращаемся в Каденс».
— Похоже больше чем друг, — сказал Лэндри, забавляясь. — Он знает о нас, дорогая?
— Я все знаю о вас с Селиндой, — заверил его Дэвис тем же пугающе мягким тоном. — «Не волнуйся; на днях я загляну к тебе по этому поводу. Но, как я уже сказал, сейчас не время и не место».
Лэндри на мгновение потерял дар речи. Селинда знала, что он не привык к неповиновению любого рода. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы переварить слова Дэвиса.
— «Какого черта ты несешь?» — он наконец заговорил. — Ты угрожаешь мне, Оукс?
— «Нет, — сказал Дэвис, — я не угрожаю. Это обещание. Я всегда держу слово».
Селинда теперь едва могла дышать. Будет драка. Она видела, как она приближается, как грузовой поезд, несущийся на нее. Это была бы ужасная сцена. Будет вызвана охрана отеля. Ее семье будет стыдно. Рэйчел расстроится. Неизвестно, как отреагируют Сантаны, но то, что один из гостей на свадьбе вступит в драку с ведущим членом местной Гильдии, не принесет ничего хорошего, это уж точно. Никто здесь, в Фриквенси, не хотел оказаться не на той стороне.
— Перестаньте, — выдохнула она. — «Вы оба. В этом нет необходимости».
Как и ожидалось, Лэндри не обратил на нее внимания. — По моей информации, Ты дешевый сыщик, которого наняли, чтобы присматривать за Селиндой, потому что у нее есть кое-что, принадлежащее гильдии Каденса.
— «Твоя информация неверна в одном важном моменте, — сказал Дэвис.
— «Да? Где?»
— «Я не дешев».
Лэндри фыркнул. — Судя по всему, ты также не очень хороший частный детектив. Нет, если тебе пришлось трахнуть Селинду, чтобы выведать у нее местонахождение реликвии. Скучно, не так ли? Мне одной ночи было более чем достаточно».
В глазах Дэвиса появилось что-то очень опасное. Смертоносная пси-энергия пульсировала.
Селинда приблизилась к откровенной панике. Ей пришлось отвлечь обоих мужчин.
— Ты знаешь о реликвии? — сказала она Лэндри.
— «Слухи в моих кругах распространяются быстро». — Он пожал плечами. — Но представь мое удивление, когда я услышал, что она у тебя. Как тесен мир, да?»
— Но я не знаю, где она, — сказала она. — «Это правда. Поверь мне, если бы она у меня была, я бы передала ее Гильдии Каденса».
— «Дорогуша, ты сейчас в Фриквенси. Это значит, что ты передашь ее мне».
— «Я только что сказала, что у меня ее нет», — сказала она.
— Ты слышал ее, — сказал Дэвис.
Лэндри сузил свои змеиные глаза. — Тот, кто нанял тебя, черт возьми, уверен, что знает, где она. Этого достаточно для меня».
— «Мерсер Уайатт нанял меня, — сказал Дэвис. — И он разозлится, если ты встанешь у меня на пути.
— «К черту Уайатта. Он не удел. Он может отдавать приказы в Каденсе, но не здесь. Это мой город. Это значит, что я отдаю приказы».
— «Я попрошу Уайатта поговорить об этом с Гарольдом Тейлором», — сказал Дэвис. Он взял Селинду за локоть, потянул ее назад и начал закрывать дверь. — А пока у нас свадьба, на которую нам нужно успеть. Проваливай, Лэндри.
Селинда ощутила изменение вибраций, это была пси-энергия Бенсона Лэндри. Она сразу поняла, что где-то в его сознании только что сработала растяжка. Из бездны выползал чудовищный паук.
— Осторожно, — сказала она, инстинктивно отступая назад.
Но опасность пришла сзади. Кислотно-зеленый свет вспыхнул в комнате. Она обернулась, потрясенная, и увидела, как материализовался неприятный энергетический призрак. Ядро огненного шара было яростным и нестабильным, как и человек, который его создал.