Выбрать главу

Он покачал головой, потер руку и, пошатываясь, подошел ближе к человеку с ружьем. «Пожалуйста, извините нас», - сказал Ган. «Тала говорит, что вы пришли нам на помощь. Я думала, она может быть вашей пленницей. Мы видели вспышку прошлой ночью и пришли еще до рассвета».

«Я понимаю», - ответил Ник. «Никакого вреда. Рад познакомиться. Тала говорила о тебе».

Ган выглядел довольным. "Где твой баркас? "

Ник бросил на Талу предупреждающий взгляд. «ВМС США высадили нас здесь. На другой стороне острова».

«Понятно. Наша лодка прямо на берегу. Сможете подняться?»

Ник решил, что его игра улучшается. «Я в порядке. Как дела в Фонге?»

«Не хорошо. Неплохо. У нас свои… проблемы».

«Тала сказала нам. Есть ли еще весточка от бандитов?»

«Да. Всегда одно и то же. Больше денег, иначе они убьют… заложников».

Ник был уверен, что собирался сказать «Тала». Но Тала была здесь! Они гуляли по пляжу. Ган сказал: «Ты встретишься с Адамом Махмуром. Он не будет рад тебя видеть».

«Я слышал. Мы можем предложить мощную помощь. Я уверен, что Тала сказала вам, что у меня также есть связь с правительством. Почему он и другие жертвы не приветствуют это?»

«Они не верят в помощь со стороны правительства. Они верят в силу денег и свои собственные планы. Свои собственные… Я думаю, это английское слово хитрое».

«И они даже не сотрудничают друг с другом…»

«Нет. Это не так, как они думают. Каждый считает, что если вы заплатите, все будет хорошо, и вы всегда сможете получить больше денег. Вы знаете историю про курицу и золотые яица?»

"Да."

«Это так. Они не могут понять, как бандиты могут убить курицу, несущую золото».

«Но ты думаешь иначе…»

Они обогнули косу из розово-белого песка, и Ник увидел небольшое парусное судно, двухстоечное судно с полуприспущенным латинским парусом, развевающееся на легком ветру. Мужчина пытался это исправить. Он остановился, когда увидел их. Ган молчал несколько минут. Наконец он сказал: «Некоторые из нас моложе. Мы видим, читаем и думаем по-другому».

«У вас отличный английский, и у вас скорее американский, чем британский акцент. Вы ходили в школу в Соединенных Штатах?»

«Беркли», - коротко ответил Ган.

Было мало шанса поговорить на прау. Большой парус максимально использовал легкий ветер, а маленькое судно пересекло участок моря со скоростью четыре или пять узлов, а индонезийцы накинули на него опоры. Это были мускулистые, крепкие люди, одни кости и сухожилия, и они были прекрасными моряками. Не говоря ни слова, они перемещали свой вес, чтобы поддерживать лучшую парусность.

Ясным утром остров Фонг выглядел более деловым, чем в сумерках. Они направились к большому причалу, раскинувшемуся на сваях ярдах в двухстах от берега. В его конце был комплекс складов и навесов, грузовиков нескольких размеров; на востоке небольшой паровозик маневрировал крошечные вагоны на железнодорожной станции.

Ник наклонился к уху Гана. "Что вы отправляете?"

«Рис, капок, кокосовые продукты, кофе, каучук. Олово и бокситы с других островов. Мистер Мачмур очень насторожен».

"Как бизнес?"

«Г-н Махмур владеет множеством магазинов. Большой в Джакарте. У нас всегда есть рынки, кроме тех случаев, когда мировые цены сильно падают».

Ник подумал, что Ган Бик тоже настороже. Они пришвартовались на плавучем доке у большого пирса, рядом с двухмачтовой шхуной, на которую автокран загружал мешки на поддоны.

Ган Бик провел Талу и Ника вдоль пристани и поднялся по дорожке с твердым покрытием к большому, классно выглядящему зданию с навесными ставнями. Они вошли в кабинет с живописным декором, в котором сочетаются европейские и азиатские мотивы; стены из полированного дерева были украшены произведениями искусства, которые, по мнению Ника, были выдающимися, два гигантских вентилятора кружили над головой, издеваясь над высоким бесшумным кондиционером в углу. Широкий административный стол из железного дерева был окружен современной счетной машиной, коммутатором и записывающим оборудованием.