Выбрать главу

Она прикрыла глаза и покорно опустила голову. Слова Волан-де-Морта проникали в самую душу словно яд, туманили разум, увлекали, обещали. Где-то глубоко в подсознании она понимала, что всё это ложь, что ею просто манипулируют, но мысль эта никак не могла пробиться в сознание, окутанное ядовитым туманом лести…

— Да, мой Лорд, — тихо прошептала девушка.

— Я подарю тебе жизнь, полную приключений. Всегда вынужденная скрывать свою истинную сущность, всегда вынужденная себя контролировать, ты сможешь стать свободной. Ты сможешь в полную силу использовать свой дар.

Девушка вздрогнула и расширенными глазами посмотрела на него. Он знал! Он всё о ней знал! И то, что ей всегда не нравилось то, что нужно постоянно сдерживаться. И то, что она не могла в полной мере насладиться своими возможностями, вынужденная удерживать постоянный облик. И то, что внутри неё всегда бушевали сильные эмоции, которым ни в коем случае нельзя было давать выхода.

— Я предлагаю тебе свободу, Изольда. Я разрешаю тебе быть самой собой, — продолжал шептать Волан-де-Морт. — И если это кому-нибудь не понравится, я просто убью его!

Он с удовлетворением видел, как в её взгляде зажёгся огонь. Девушка гордо подняла голову и жёстко усмехнулась.

— Благодарю, мой Лорд. Я оправдаю ваше доверие.

Он торжествующе улыбнулся. Ещё одна победа.

***

— Чем вы занимались? — прошипела Беллатриса.

Едва они вернулись в Лестрейндж-холл, девушка схватила Изольду за руку и со словами: «Надо поговорить!» — притащила в свою комнату.

— Разговаривали, — Изольда с насмешкой наблюдала за ней.

Её ревность была забавна. Впервые девушку посетила мысль, что брак Беллатрисы с Рудольфусом был всего лишь взаимовыгодной сделкой. Изольда начала подозревать, кто на самом деле является героем грёз Беллатрисы.

— Ты любишь его? — спросила Изольда.

— Он величайший волшебник в мире! Я просто счастлива оказаться в числе его сторонников!

Изольда покачала головой.

— Нет, ты любишь его как мужчину.

— Он великолепен!

— Белла, он старше тебя во много раз!

— И что?

— А то, что можешь меня больше к нему не ревновать. Я вижу в нём лишь сильного волшебника, не более того. А тебе я советовала бы побольше обращать внимания на мужа. Он и так каждый вечер уходит в квартал развлечений.

— Мне нет до этого никакого дела, — равнодушно пожала плечами Беллатриса.

— Неужели тебе всё равно, что твой муж предпочитает тебе дешёвых девиц?

— Да, мне всё равно!

— Странная ты какая-то, — пожала Изольда плечами. — Выпьем чаю?

— Да, конечно.

Изольда вызвала домовика, и скоро молодые женщины пили чай, обсуждая свои перспективы в армии Тёмного Лорда. Изольда исподтишка поглядывала на Беллатрису, глаза которой уже начали закрываться — последствия того самого порошка, который она незаметно подсыпала ей в чай.

— Ты просто идиотка, Белла, — усмехнулась Изольда, глядя на спящую родственницу.

Она открыла шкаф и выбрала одно из её платьев.

Через пару минут Беллатриса Лестрейндж вышла из своей спальни и отправилась на поиски мужа. А ещё одна Беллатриса Лестрейндж крепко спала, спрятанная в свой собственный шкаф.

— Где ты была? — спросил Рабастан, когда поздно вечером Изольда вернулась в свою комнату.

Он ждал её, сидя в кресле.

— Гуляла по саду. Обдумывала всё, что произошло, — безразлично отозвалась она.

— Ты стала какой-то другой, — заметил он.

— Разве не этого ты хотел, настаивая на представлении меня Тёмному Лорду?

— Ты вела себя слишком вызывающе, — нахмурился он.

— Привыкай, — голос её был равнодушным. — Я больше не намерена сдерживать себя.

— У тебя нет метки?

— Мне она не нужна.

— Определённо, ты стала другой, — Рабастан задумчиво смотрел на жену.

Изольда молчала. Мужчина встал с кресла и направился к выходу.

— Ты разве не останешься? — небрежно спросила женщина.

Она открыла шкаф и смотрела на вещи, выбирая, что надеть, и демонстрируя свою незаинтересованность в его ответе. Рабастан остановился и насмешливо посмотрел на неё:

— Зачем?

— Я больше не интересна тебе? — голос Изольды звучал так ровно, что никто не угадал бы затаённую боль.

— Нет, — равнодушно бросил её муж, окинув её холодным взглядом.

Изольда повернулась к нему. На её губах была насмешливая улыбка, а в глазах — ледяная стужа.

— Ты не представляешь, как я этому рада, дорогой!

— Если ты посмеешь… — прошипел Рабастан.

— То даже не дам себе труда поставить тебя в известность, — закончила она. — А теперь будьте так любезны, покиньте мою комнату, мистер Лестрейндж. Я намерена принять ванну, — и взяв пеньюар и полотенце, женщина повернулась к нему спиной и прошла в ванную комнату. На пороге она остановилась и повернулась к мужу, тоже остановившемуся на пороге её спальни.

— Почему, Рабастан? — спросила она, стараясь, чтобы её голос не дрогнул.

— Тебя больше не надо покорять. Ты уже моя, — безразлично отозвался он, развернулся и вышел из комнаты, оставляя последнее слово за собой, а потому не видел, каким презрением сверкнули её глаза.

— Ты ошибаешься, дорогой, — усмехнулась она. — О, как же ты ошибаешься! И ты дорого заплатишь за свою ошибку!

***

Рудольфус вошёл утром в спальню жены. Настроение у него было превосходное, и причиной тому был её вчерашний визит. Беллатриса спала на кровати, сбив простыни во сне. Он наклонился над ней и нежно провёл рукой по её щеке.

— Белла, — тихонько позвал он.

— Кто здесь? — женщина вздрогнула, выхватила из-под подушки свою волшебную палочку и направила её на мужа. — Рудольфус? Что ты тут делаешь? — узнала она его.

— Зашёл пожелать тебе доброго утра и поблагодарить за вчерашнее, — улыбнулся он. — Ты вчера так быстро ушла к себе, что я не успел ничего сказать.

— Мне нужно было срочно поговорить с Из, — Беллатриса откинулась на подушку и прикрыла глаза.

— Предлагаю сегодня прогуляться.

— Тёмный Лорд отправляет нас на задание? — подпрыгнула женщина на кровати. Глаза её фанатично зажглись.

— Нет, — нахмурился Рудольфус, заметив реакцию жены. — Я думал мы с тобой вдвоём куда-нибудь съездим.

На лице женщины появилось разочарованное выражение.

— Я не хочу, — пробормотала она, вновь опуская голову на подушку и укрываясь одеялом.

— Я ничего не понимаю. Тебе вчера не понравилось что ли? Судя по твоей реакции, я был другого мнения.

— С ума сошёл, как мне могло не понравится — я об этом столько мечтала!

— Я рад, — просиял Рудольфус, — надеюсь, между нами больше не будет больше подобных… недоразумений, как раньше.

— Ты о чём? — непонимающе нахмурилась Беллатриса.

— Я о том, что нам нужно отодвинуть этот шкаф.

Беллатриса, вытаращив глаза, смотрела на мужа. После первой ночи между ними были расставлены все точки над и. Следствием данного договора и явилась перестановка мебели, а если быть точнее, то этого шкафа — именно за ним теперь находилась дверь, соединяющая их спальни.

— Ты с ума сошёл? — возмутилась она, инстинктивно натянув одеяло до самого подбородка.

— Прости, я погорячился, — заледенел Рудольфус, заметив это.