— Отправь ко мне Розье. Его надо отправить подальше. Долохова никто их них не знает, а вот Розье слишком известен.
— Да, мой Лорд, — женщина кивнула и вышла из комнаты…
На следующий день Эван Розье был убит мракоборцами при попытке задержания. Он предпочёл смерть тюрьме.
Спустя два дня Барти Крауч официально заявил в «Ежедневном пророке» что на войне все средства хороши, а потому мракоборцам разрешено применять непростительные заклятья.
А через три дня состоялись похороны Дерейна Блэквуда, скончавшегося от сердечного приступа на следующую ночь после громкого убийства МакКиннонов. Изольде действительно удалось сделать так, чтобы смерть её отца не выглядела подозрительной. О его смерти было объявлено на день позже, чем это произошло на самом деле. Для этого понадобился целый спектакль (роль её отца исполнил Абраксас Малфой, принявший оборотное зелье) с сердечным приступом на рабочем месте, перепуганной дочерью и её мужем, прибывшими за отцом в больницу и забравшими его домой. На следующее утро стало известно, что Дерейн Блэквуд скончался, оставив в завещании всё своей дочери. Безутешная вдова и дочь, убитые горем, не принимали никого. Вступив в права наследства, Изольда и Рабастан Лестрейндж переехали жить в замок Блэквудов.
***
— Ты слышала? — Волан-де-Морт повернулся к Изольде Лестрейндж.
— Да.
— Что ты об этом думаешь?
— Это всего лишь пророчество, а не руководство к действию. И потом, у меня вызывает большие сомнения пророчица.
— Она правнучка Кассандры.
— И за всё это время в их роду не было ни одного прорицателя.
— Но как объяснить то, что Дамблдор пригласил её в Хогвартс?
Изольда задумалась:
— А вот это действительно наводит на раздумья. Возможно, он посчитал пророчество правдой. Тогда там он её прячет от нас. Но ведь он такой, что мог и просто её пожалеть. Это полный текст пророчества? — повернулась женщина к Северусу Снейпу.
— Нет, он заметил меня.
— Нельзя делать поспешные выводы. Надо знать полный текст пророчества.
— По-моему всё и так предельно ясно, — раздражённо отозвался Тёмный Лорд.
— Вам лучше знать, мой Лорд, — склонила голову в поклоне Изольда. — Поскольку это пророчество касается только вас, я, как незаинтересованная сторона, могу не знать, о чём речь.
— Речь идёт об этом чёртовом Поттере.
— Мой Лорд, — неуверенно начал Снейп. — Я прошу вас о великой милости…
Волан-де-Морт взглядом отпустил женщину…
— Что-то произошло? — Рабастан был первым из Пожирателей, который её заметил, выходящей от Лорда.
— Не твоё дело, — спокойно отозвалась Изольда.
— Ну, мне-то ты можешь сказать, дорогая? — вкрадчиво прошептал он, приближая своё лицо к её лицу и обнимая жену.
— Тебе стало интересно посмотреть, как долго я проживу после того, как выдам тайны Тёмного Лорда? — саркастически ответила она.
Почувствовав чей-то взгляд, Изольда повернула голову и встретилась с презрительным взглядом Люциуса Малфоя. «Ты очень изменился, Люсиль», — с внезапной горечью подумала женщина.
— Ты уснула? — провёл рукой по её лицу Рабастан, вызволяя из мира грёз.
Изольда посмотрела на него и холодно улыбнулась.
— Держи себя в руках, мы не одни. Тебе обязательно надо продемонстрировать всем, что я всё ещё являюсь твоей собственностью? — отозвалась она и отошла прочь, высвободившись из его объятий.
Она остановилась чуть поодаль, не желая сливаться с толпой. Спиной она почувствовала чьё-то присутствие, но не обернулась.
— Надо поговорить, — раздался сзади свистящий шёпот Долохова.
На губах Изольды на миг блеснула торжествующая улыбка.
— Жди, — едва слышно отозвалась она.
========== Поражение ==========
Изольда прошла в кабинет. После того, как они с Рабастаном переехали сюда, кабинет отца женщина объявила своей территорией. Вот и сейчас она сидела за столом, глубоко задумавшись. Затем вызвала домовика и приказала:
— Немедленно принеси мне всю прессу за последние… гм… там говорилось об исходе июля… Значит, с 15 июля 1981 года и до сегодняшнего дня.
— Да, госпожа, — поклонился домовик.
Изольда же, взяв перо и пергамент, принялась выписывать все схватки с членами ордена Феникса и мракоборцами, подробно расписывая, кто в этих операциях принимал участие с той и другой стороны. Даже не взглянув на появившегося домовика, Изольда рукой махнула ему, чтобы он положил газеты и журналы на столик. Девушка с головой погрузилась в работу.
— Ты ужинать будешь? — поинтересовался Рабастан, когда не дождался супругу в столовой.
— Нет, — буркнула она, не отрываясь от писанины.
— Что ты делаешь? — он подошёл к столу, за которым она работала.
— Работаю.
— Ого, случилось что-то серьёзное? — он с недоумением смотрел на гору исписанных бумаг.
— Да.
— Расскажешь?
— Нет.
— Так ты идёшь ужинать? — раздражённо отозвался Рабастан.
Ему не нравилось, что Изольда не обращает на него внимания, ему не нравилось, что у его жены появились какие-то секреты, его также бесила необходимость ужинать в одиночестве.
— Нет, — Изольда так ни разу на него и не посмотрела, внутри чувствуя мстительное удовлетворение от его раздражения.
— Спать-то ты собираешься сегодня? — саркастически спросил уязвлённый мужчина.
Впервые женщина подняла голову и посмотрела насмешливо на него.
— Отдыхай, дорогой. У меня много работы. Спать я сегодня не собираюсь.
«По крайней мере, в этом доме», — мысленно добавила она.
Рабастан ничего не ответил, а вышел, хлопнув дверью. Из стала совсем невыносима после того, как они переехали сюда.
***
Изольда, мрачно нахмурясь, перечитывала итоги своей работы. По всему выходило, что под описание пророчества, переданного вчера Снейпом Тёмному Лорду подходило две семьи, а вовсе не одна. Женщина задумчиво постукивала кончиком пера по столу. Ах, знать бы полный текст пророчества! И чего этому Снейпу тихо не сиделось? Дослушал бы конца, а потом и впадал бы в истерику.
Женщина резко встала, приняв решение, и направилась в свою комнату. Следовало привести себя в порядок, переодеться, а потом поделиться с Волан-де-Мортом результатами своих трудов.
Зайдя в спальню, Изольда недоумённо подняла брови, увидев на своей кровати спящего мужа. «Видимо, сегодня некому было греть тебе постель, милый», — с ехидством подумала женщина. Она неслышно прошла по комнате, взяла необходимые вещи и также неслышно вышла. После завтрака Изольда поднялась к матери. Та была совсем больна. Поцеловав спящую женщину в лоб, Изольда с грустью посмотрела на неё.
«Держись, мамочка, — подумала она. — Нам всем пришлось тяжело. Главное, держись».
Выйдя из её комнаты, а потом и из замка, Изольда Лестрейндж трансгрессировала к Волан-де-Морту. Всегда определённую трудность составляло то, что никто не знал, где его искать в следующий раз. У Пожирателей смерти не было постоянного места для сборов. Поэтому прежде, чем женщина нашла искомое, ей пришлось сделать две неудачных попытки.
— Об этом даже речи быть не может! — заявил Тёмный Лорд, после того, как она рассказала ему о своих выводах. — Речь идёт о Поттерах.
— Но Долгопупсы ведь тоже трижды выходили живыми из битвы. И сын у них тоже родился на исходе июля.
— Это всё несущественно. Мне лучше знать.
«Вот упрямец!» — с раздражением подумала женщина, бросив на собеседника неприязненный взгляд.
— Я всё слышу! — рявкнул он.
«Чёрт, совсем забыла!»
— Прошу прощения, мой Лорд, — склонила Изольда голову. — Просто мне немного обидно, что я так старалась, а моя работа оказалась не нужной.
— Не надо было её делать. Тебя никто и не просил.
«Инициатива наказуема», — мысленно вздохнула она.