Выбрать главу

— Уходим, уходим! — прокричал Гарри, и ребята кинулись к выходу.

Пожиратели бросились вслед за ними…

Появилась подмога: Сириус, Люпин, Тонкс, Грюм и Кингсли. Очень вовремя — потому что Пожиратели начали теснить подростков. Теперь шансы уравнялись. Битва разгорелась с новой силой. Вдруг Изольда схватила Гарри за плечо. Они находились на постаменте возле арки, затянутой колышущейся тканью.

— Отпусти его! — жёстко сказал Сириус, направив палочку на неё.

Он только что отбился от Долохова и поспешил на помощь крестнику.

— Ударишь меня, Блэк? — прошелестел её голос. — Ударишь своего лучшего друга?

Увидев, как расширились глаза крёстного, Гарри поспешно обернулся. Вместо женщины его за плечи держал собственный отец.

— Авада кедавра! — раздался пронзительный голос Беллатрисы Лестрейндж.

Сириус, изящно изогнувшись, провалился в арку. Как заворожённый, Гарри смотрел на него, ожидая, когда он появится с той стороны.

— Я убила Сириуса Блэка! — раздался торжествующий вопль Беллатрисы.

— Ты! — Гарри повернулся к женщине. — Это из-за тебя!

На его глазах её внешность вновь начала меняться. Теперь на Гарри смотрела его мать. Мальчик непроизвольно сглотнул. Женщина ещё крепче сжала его плечо и направила на мальчика волшебную палочку.

— Где пророчество, Гарри? — тихо спросила женщина, склонившись к нему.

— Я…

— Гарри, — грустно улыбнулась Лили Поттер.

Он смотрел на неё и не мог пошевелиться. Разумом он понимал, что это ложь, что это не его мать, но сердце внезапно защемило, а на глаза навернулись слёзы.

Внезапно она повернулась к дверям, и лицо её перекосилось. Гарри проследил за её взглядом и увидел Дамблдора.

— Дамблдор! — закричал мальчик и почувствовал, как разжались руки женщины.

Она отступила и скрылась среди сражающихся. Дамблдор включился в борьбу. Гарри бросился за Беллатрисой. На его пути вырос Люциус Малфой.

— Пророчество, Поттер! — прорычал он.

— Я разбил его! — нагло улыбнулся тот, направив на Пожирателя свою волшебную палочку.

— Врёшь! Акцио пророчество!

Никакого результата. Люциус заскрипел зубами от досады. Он направил свою палочку на Гарри, но Кингсли обезоружил Малфоя. Люпин обнял мальчика.

— Я убила Сириуса Блэка! — расхохотавшись, Беллатриса выбежала из комнаты.

Гарри бросил полный отчаяния взгляд на арку — Сириус так и не появился. Сердце пропустило удар — Сириус никогда не заставлял себя ждать. Внезапно на него накатила дикая злость. Он вырвался из рук Люпина.

— Гарри! — воскликнул Римус.

— Пусти! Она убила Сириуса! А я убью её! — и он бросился вслед за Беллатрисой…

***

Мракоборцы выводили из отдела тайн арестованных Пожирателей. Некоторым из них — Беллатрисе и Изольде Лестрейндж, Антонину Долохову — удалось скрыться и избежать ареста. Люциус Малфой только тихо радовался тому, что направляется сейчас в Азкабан, а не на «разбор полётов» к Тёмному Лорду.

А остальные Пожиратели тихо прятались по углам, пока тот бушевал, выплёскивая свой гнев. Наконец, двери в кабинет распахнулись, явив злющего Волан-де-Морта.

— Изольда! — рявкнул он.

— Да, мой Лорд, — невозмутимо поднялась с кресла женщина.

Он мрачно сверкнул глазами. Она прошла в кабинет. Тёмный Лорд захлопнул двери, отрезая их от остальных.

— Нужно избавляться от Дамблдора — он всегда портит нам все планы.

— Да, мой Лорд, — женщина была сама невозмутимость.

— Какие будут предложения?

— Замените одного Малфоя другим. Драко пока учится в школе — можно привлечь его. Во-первых, это будет наказание для их семьи. Люциус сейчас, наверняка, рад тому, что оказался в Азкабане… Во-вторых, надо использовать любой, пусть даже призрачный шанс.

— Думаешь, он справится?

— Маловероятно. Но до меня дошли слухи, что Драко сейчас очень зол на Поттера. Думаю, сейчас легко сыграть на его злости.

— Надо подумать…

========== Побег ==========

— Ты метаморф, — Долохов потягивал вино из бокала, не сводя глаз с собеседницы.

— Разглядел-таки, — усмехнулась Изольда. В пылу битвы все её метаморфозы с внешностью остались незамеченными остальными Пожирателями.

— Весьма полезное качество. Любопытно, каков твой настоящий облик.

— А какой захочешь, — равнодушно пожала она плечами. — Я могу стать блондинкой, брюнеткой, рыжей. Высокой и статной, маленькой и хрупкой. Красивой или ужасной. Молодой или старой… — Изольда, держа бокал в руке, преобразовывала свою внешность соответственно своим словам. — Наконец, женщиной или мужчиной, — рассмеялась она, приняв облик самого Долохова.

— Ты просто сокровище! — отсалютовал он ей бокалом.

— Мне пора, — Изольда допила вино и поднялась с кресла, приняв свой привычный облик.

— Я ещё не договорил, — Антонин тоже поднялся и смерил её холодным взглядом.

— Что нового ты можешь мне сказать? — презрительно скривила губы женщина.

— А как же мы?

— Мы? — недоумённо подняла она брови. — Когда это были мы? Нет, Антонин, — рассмеялась Изольда, — молния не бьёт в одно место дважды. А я не возвращаюсь дважды в одну и ту же постель.

Она пошла к выходу, но дверь захлопнулась перед её носом.

— Я расскажу всё твоему мужу.

— Попробуй, — усмехнулась она, повернувшись к нему. — А я расскажу свою версию. Хочешь проверить, кому из нас он поверит?

— Плевать, — в два прыжка он оказался рядом с ней.

Они смотрели друг другу в глаза в немом противостоянии. Вдруг мужчина выругался сквозь зубы.

— Вызов, — пробормотал он, коснувшись метки. — Тебе повезло.

***

Изольда сидела у себя в кабинете, буквально закопавшись в семейные архивы. Она искала возможность спрятаться среди родственников, когда покинет Англию.

— Милая, — Рабастан осторожно вошёл в кабинет. — Ты занята?

— Я работаю, — холодно отозвалась женщина.

— Тёмный Лорд отправляет меня на задание.

— Я знаю. Эммелина Вэнс.

— И откуда ты всё знаешь? — смерил он её задумчивым взглядом. — Не хочешь составить мне компанию?

— Нет. Меня не привлекают бессмысленные убийства.

— Ты изменилась…

— Ничто не остаётся постоянным, — улыбнулась сдержанно она. — А то, что остаётся, то умирает или разрушается.

— Ты что-то задумала.

— Вполне возможно.

— Я обязательно это узнаю! — угрожающе сказал Рабастан.

— Тебе пора на задание. Не стоит заставлять Лорда ждать, — бесстрастно улыбнулась женщина, возвращаясь к своей работе и больше не обращая на мужа внимания.

Она писала письма. Родственникам по линии матери. Родственникам по линии отца. Нужно было поднимать и возрождать все старые связи.

***

Изольда Лестрейндж напросилась участвовать в операции проникновения Пожирателей в Хогвартс. Женщина уже всё подготовила для своего исчезновения. Когда её хватятся, будет уже поздно.

Она окинула взглядом свою спальню и вызвала домовика. Передав ему последние распоряжения по охране замка, она переоделась для битвы. В последнее время Изольда предпочитала универсальный наряд — не знаешь же, кого придётся изображать: мужчину или женщину. Затем она спустилась в гостиную. Рабастан ждал её, сидя в кресле.

— Тебе уже пора? — нахмурился он.

Женщина молча кивнула.

— Я надеюсь, вы там быстро управитесь, — кивнул он. — Буду ждать тебя на ужин.

— Не стоит. Я могу задержаться. Ты мог бы поужинать у брата.

***

— Я должна туда пойти! — прошипела Беллатриса, когда все участвующие в операции Пожиратели собрались в «Горбин и Бэрк».

— В следующий раз, дорогая, — улыбнулась Изольда. От предвкушения долгожданной свободы у женщины поднялось настроение. — Да, кстати, если я задержусь, накормите Рабастана ужином.