— Ты знал, что она метаморф?
— Метаморф?
Долохов усмехнулся и смерил его презрительным взглядом, покачав головой.
— Оказывается, ты совсем не знал свою жену. Достоин ли ты быть мужем этой женщины?
— Дуэль!
— Найди более простой способ сделать её вдовой.
— Ты не можешь отказаться!
— Знаю. И ты сам освобождаешь мне дорогу к ней. Премного благодарен, — усмехнулся он, слегка кивнув. — А сейчас советую тебе пойти к Лорду и сообщить эту новость, пока кто-нибудь другой не испортил ему настроения.
Долохов развернулся и пошёл прочь.
— Что у тебя с ней было? — не сдержался Рабастан, выкрикнув ему вслед.
Антонин остановился, медленно повернулся и смерил его холодным взглядом.
— Ты совсем не знал свою жену, — сказал он, развернулся и ушёл, больше не оглядываясь.
Рабастан проводил его ненавидящим взглядом и последовал его совету — поспешил к Волан-де-Морту…
Лестрейндж стоял перед Волан-де-Мортом, с содроганием ожидая своей участи.
— Сбежала? — прошипел Тёмный Лорд.
Он умолк, глубоко задумавшись. С одной стороны — Изольда уже не была так сильно нужна ему, как раньше. Но с другой стороны — он не мог просто так оставить её предательство. Про себя Волан-де-Морт проклинал тот день, когда пошёл на поводу у этой девчонки, и не поставил на неё метку — теперь он не мог её выследить. Разве что…
Тёмный Лорд повернулся и смерил оценивающим взглядом стоящего перед ним Пожирателя.
— Ты должен её найти. Мне всё равно, сколько займут времени твои поиски. Я должен её увидеть.
— Да, мой господин, — поклонился Рабастан.
Его взгляд вспыхнул мрачным удовлетворением. На такую удачу — отправиться на поиски жены, он даже и не смел рассчитывать.
— Можешь отправляться прямо сейчас, — кивком отпустил Лорд Лестрейнджа.
Рабастан вышел, задумавшись. Что в последнее время делала Из? Писала письма родственникам. Значит, следовало навестить её родственников. Рудольфус не оставил его на улице, пригласив к себе. Теперь уже Рабастан последовал примеру своей супруги и засел за книги о родословных и чистокровных семьях. Пока брат и его жена сражались, Рабастан изучал родословное древо Блэквудов, выписывая имена и адреса родственников жены.
========== Концовка первая, неожиданная ==========
Комментарий к Концовка первая, неожиданная
История завершается. И поскольку у меня возникло несколько вариантов развития событий, и я не смогла отдать предпочтение одному из них, то на ваш суд представляются все четыре варианта развязки этой истории. Выбирайте сами, какой понравится больше.
Дополнительно - у трёх из них одинаковое начало :)
Рудольфус прищурился, увидев одинокую фигуру.
— У тебя нет секунданта? — спросил он Антонина.
— Он мне не нужен, — пожал тот плечами.
— Это не по правилам.
— Мне всё равно.
— А если это ловушка? — ухмыльнулся Рабастан. — Ты один, а нас двое.
— Я справлюсь с обоими. Будем попусту сотрясать воздух или приступим? — ледяным тоном осведомился Долохов.
— Сначала я хотел бы услышать от тебя ответ на свой вопрос.
Антонин смерил Рабастана насмешливым взглядом, а потом быстро посмотрел на Рудольфуса.
— Уверен, что тебе надо это знать?
— Да, — прошипел Лестрейндж-младший.
— Тогда держи, — Долохов поднёс палочку к виску и вытянул нужное воспоминание.
Взяв протянутый Рудольфусом бутылёк, он опустил серебристую нить туда и отдал старшему брату, иронично осведомившись:
— Дуэль немного откладывается?
— Да, — Рабастан взял из рук брата воспоминание Долохова и скрылся между деревьев.
Когда спустя минут десять он вернулся на поляну, то был бледен, а взгляд его пылал бешенством. Долохов только усмехнулся — вывести противника из себя ещё до начала боя было ему очень на руку.
— Дуэль до смерти, — ледяным тоном огласил Рабастан и прошёл на свою позицию…
Антонин замер, направив свою волшебную палочку на Рудольфуса Лестрейнджа. Тот, окаменев, стоял на краю поляны и не мог оторвать взгляда от неподвижного тела брата. Не прошло и двух минут, как дуэль завершилась. Наконец, Рудольфус медленно перевёл взгляд на победителя.
— Всё честно, — вынужден был признать он. — Можно я заберу его тело?
Пожав плечами, Долохов трансгрессировал…
***
— В замке Блэквудов появилась новая хозяйка, — Драко беседовал с отцом.
— Вот как? Кто она такая?
— Точно не знаю. Дальняя родственница. То ли племянница, то ли внучатая племянница Дерейна Блэквуда.
— Ну да, — кивнул Люциус. — У Дерейна была сестра. Она вышла замуж за итальянца. Или француза… Не помню. Как выглядит?
— Это просто катастрофа ходячая. По ней и не скажешь, что чистокровная. Неформалка. Волосы фиолетовые, торчат в разные стороны патлами нечёсаными, одета так, словно с помойки вылезла, — скривился презрительно Драко. — Я её видел сегодня в Министерстве, когда она приходила за бумагами.
— Интересно… — задумался Люциус.
После окончания войны Изольду Лестрейндж так и не нашли. Да и в последней битве, как ни старался Люциус припомнить, он её не видел. Мужчина тяжело вздохнул: его вложения в исследования заклинаний памяти оправдались с лихвой — учёному удалось-таки изобрести контрзаклятье. И естественно, он, сгорая от нетерпения, рискнул возвратить себе воспоминания, стёртые Изольдой. А потом очень об этом пожалел — ибо вернулась старая любовь, сделав его семейную жизнь невыносимой. Люциус тосковал по Изольде. Он с уважением относился к супруге, но той теплоты, которая была раньше между ними, больше не было.
— Мы сегодня собираемся к вам в гости, — улыбнулся Драко. — Скорпиус сделал первые шаги.
— Ты прав — это надо отметить, — улыбнулся Люциус, отрываясь от воспоминаний.
***
Новая хозяйка замка Блэквудов оказалась особой сведущей в вопросах этикета, а потому, вступив в права наследства, пригласила всех для знакомства. Красивая двадцатилетняя девушка в изысканном платье встречала гостей у входа в зал. От неформальной внешности у неё остались только распущенные волосы тёмно-фиолетового цвета.
— Очень приятно, мистер Бруствер, — улыбнулась она, пожав руку министру. — Рада, что вы нашли время посетить моё скромное мероприятие.
Кингсли сказал в ответ какую-то любезность и прошёл в зал.
— Мистер Малфой, мадам Малфой, — кивнула она Драко и Астории. — Рада познакомиться. Маргарет Блэквуд.
— Благодарю за приглашение, мисс Блэквуд, — ослепительно улыбнулся Драко. — Мой отец и мать: Люциус Малфой и Нарцисса Малфой, — представил он идущих следом родителей.
— Благодарю, мистер и мадам Малфой, — подала Люциусу руку девушка.
— Рад, что теперь столь прекрасное здание не будет пустовать. Очень приятно познакомиться, Маргарет, — Люциус поднёс к губам руку девушки и замер, узнав перстень. Тот самый фамильный перстень Малфоев с аметистом, который он по просьбе отца вручил Изольде. Медленно Люциус поднял взгляд и всмотрелся в глаза девушки. Она понимающе улыбнулась, слегка прикрыв веки.
— Прошу вас, проходите в зал. Кажется, вы знали моих родственников. Уверена, мне будет приятно побеседовать с вами о них, — улыбнулась девушка…
— Из, — прошептал Люциус, пригласив «юную» хозяйку замка на танец.
— Что, Люсиль? — грустно улыбнулась она.
— Я ждал, когда ты вернёшься.
— Ты был так уверен, что я это сделаю? Хм… непорядок. Я становлюсь предсказуемой.
— Я люблю тебя, Из.
— Де жа вю, — снова улыбнулась она.
— Я всё вспомнил.
— Поздравляю. Я не думала, что ты на это решишься.
— Зачем ты вернулась?
— Здесь мой дом, — пожала она плечами.
— И что ты будешь делать теперь?
— Ну, если ты не сдашь опять меня министерству, то выйду замуж. У меня и жених есть. Вот он, — девушка кивнула в сторону парня, который, широко улыбаясь, беседовал с министром магии.