В помещении оказалось прохладно, и я не сразу понял, почему, а потом заметил в углу расписную вазу. Она шумела выдувая из себя воздух. Это и был местный кондиционер, только магический.
За столом Дарон перешёл на свой язык, извинившись за то, что не может свободно изъясняться на русском. Мерил переводила.
По итогу разговора наметилась странная ситуация. Внезапно выяснилось, что старейшина, хоть и согласен за озвученную сумму предоставить мне бойцов, но прямо сейчас сделать это не может. А причина заключалась в том, что рядом с соседней деревней открылся проход, и оттуда полезли морлоки или, как дроу их называли, аронхос. Все боялись появления яара (по-нашему пустого) и потому маги и лучники не могли сейчас отвлечься на другую работу.
Оставалось одно — ждать, пока племя не придумает, как закрыть яму.
Пахло какой-то подставой. Возможно, старейшина уже знал, какой силой я обладаю, и таким способом пытался добиться моей помощи. Ну или так совпало — слишком уж удачно для деревенских и неудачно для меня…
Хотя почему неудачно? Если в пещере сидит ещё один пустой, я убью его и стану немного сильнее. В предстоящей битве каждая капля энергии может спасти мне жизнь. Не стоило упускать такую возможность.
— В чём именно заключается проблема? — поинтересовался я. — У вас есть взрывчатка? Если есть, лаз легко закрыть.
Мерил перевела вопрос, после чего старейшина что-то долго говорил.
— В общем, ситуация такова, — стала объяснять Мерил. — Лаз этот обрушивали три раза, но морлоки его постоянно раскапывают. Два дня назад его отрыли в четвёртый раз. Теперь дроу боятся появления яара. Если тот выскочит из норы снова, то лишь маги смогут с ним справиться.
— Снова? То есть, он уже появлялся?
Мерил спросила у старейшины, тот ответил, и она перевела:
— В прошлом месяце яара выходил из лаза, но маги племени с помощью водяных щитов не подпустить его к деревне. Тогда проход закрыли, но два дня назад аронхос полезли в том же самом месте.
Немного подумав, я проговорил:
— Тогда поступим вот как. Я убью яара, а Дарон даст обещанных людей… в смысле дроу. Но заплачу не двести, а сто пятьдесят тысяч.
Мерил передала мои слова старейшине. Тот ответил сам на ломанном русском:
— Очень опасно. Без дара управлять стихия вы не мочь убить древнего.
— Мне уже приходилось убивать яара.
— Вот как? Какой вы владеть стихия?
— У меня очень сильная аура.
Дарон кивнул:
— Если хотеть рисковать — можете идти. Убьёте древний — заплатите сто пятьдесят тысяча.
Я хотел сделать всё как можно быстрее, не оставляя надежды вернуться домой сегодня, в крайнем случае до завтрашнего утра, поэтому отправился к лазу сразу после разговора. Только вот чувствовал, придётся задержаться. Неизвестно, сколько времени займёт выслеживание (или, скорее, ожидание) пустого.
До соседней деревни, рядом с которой появились морлоки, ехать было около пяти километров. Мы поехали на «Вепре» Мерил. Моя машина плохо подходила для сельских дорог. Нас сопровождал сын Дарона — длинный серолицый эльф по имени Мэллон. У него был старый белый пикап, на котором парень показывал нам путь.
Деревня находилась возле водопада. Места здесь были настолько живописные, что даже я — человек, побывавший в своё время очень много где и повидавший всё, что только можно — не мог не восхититься пейзажем, особую красоту которому придавали местные растения, отличающиеся яркой листвой и соцветиями — красными, лиловыми, белыми.
Но времени любоваться видами не было. Я торопился закончить дело.
Лаз, проделанный морлоками, находился в низине у подножья горы. Здесь всё поросло кустами и редкими деревьями, через которые вела хорошо протоптанная тропа. Она начиналась сразу за деревней. Там стоял ещё один пикап — совсем старый, с пулемётом в кузове — и дежурили четыре дроу: два мужчины, две женщины. Кроме обычных штурмовых винтовок, у двоих за спиной висели луки, а на поясах — колчаны со стрелами — наверное, такие же «волшебные», как те, что я нашёл на базе.
Мэллон что-то сказал этим четверым, и двое мужчин отправились с нами. Спустя полчаса мы оказались перед норой у подножья каменистого склона, окружённой обломками камня. В кустах что-то серело. Я пригляделся. Там лежали трупы морлоков.
— Вот здесь, — сказал с сильным акцентом Мэллон, не доходя шагов сто до дыры. — Там — древний.