Выбрать главу

— Пришел в конечную точку, там полный разгром. Ничего не работает, никто не отвечает. Оказалось, что это пиратский налет. Развернулся и дал деру из системы. Попутно отбился от абордажников.

— Он забыл добавить, что сбил тяжелый БИП и повредил один из имперских абордажных ботов, что дало нам шанс отбиться. — прогудел подошедший здоровяк, — Здравия желаю, господин герцог!

— Ат-ты кто? Я смутно т-тебя припоминаю…

— Старший сержант Сноу Свате, я командовал предыдущей сменой твоей охраны и сопровождения от Федерации. — представился сержант.

— А-а-а! Да! П-припоминаю! Это т-ты меня так н-нетактично и некультурно п-послап?

— Ну-у-у… не послал, а направил в Штаб Флота… для получения распоряжения о выполнении всех указаний, втом числе не касающихся несения службы. — слегка смутился сержант.

— Да-да. — тонко улыбнулся герцог, — И т-тем самым поставил меня п-перед выбором. Настрочить на т-тебя жалобу и т-тем самым испортить тебе жизнь, или оставить все. как есть. Я выбрал п-последнее!

— Мои парни не грузчики! — резко ответил Сноу, и тут же сник, — Не грузчики… были… — Ас т-тобой что? Т-ты-то как очутился здесь?

— А мы как раз с Фредом ушли, этим же рейсом. Отбили абордаж… А потом те. кто в живых оставался, в спасботе погибли. — Т-так как вы обратно-то вернулись? П-подробнее расскажите! — потребовал герцог. — Хорошо. — согласился сержант. — Только давайте отойдем отсюда. Тебя. Фред я сам отнесу. Сноу покосился на беспокойно дернувшегося Дикого.

— Господин герцог, это ведь он нас из бота вытаскивал?

— Он. сержант. И сюда всехд-довел. и базу эту успел с-сделать.

— Молодец парень. — сержант махнул рукой, — Давайте вон туда отойдем. Не будем его будить.

Герцог встал и, пошатываясь, отправился в выбранное место, а сержант молча поглядел на спящего бойца, поднял на руки Фреда и пошел вслед за герцогом.

— Спи, парень, спи… — бормотал он. — Спи, парень. Мы тебе мешать не будем.

93

Халим, все свое время проводивший на мостике в кресле капитана и выходя только в кают-компанию чтобы принять пищу, чувствовал себя царем и богом. И от этого чувства он моментально выходил из себя, стоило хоть чему-то произойти не по его плану или помимо его воли.

— Стейни! — кричал он. забрызгивая слюной пульт, — Ты что там, на шарике, делал, а?

— Исполнял приказ, капитан.

— Я тебе что говорил, а? Я тебе сказал, что мне нужен герцог и его люди! Говорил?

— Мне был дан приказ взять под командование третью штурмовую группу. Командование принял, штурм провел. Потери — тяжело ранено два бойца, легко ранено двенадцать, погибших нет. Бойцы в медотсеке, проходят обследование и восстановление. — невозмутимо отвечал Стейни.

— Согласились! — брызгал слюной Халим, — А ще герцог, я тебя спрашиваю? Где? Его людей мои ребята захватили! Да. ты немного им помог! Но не тех захватили! Не они нам нужны, а герцог! И где он? Я тебя спрашиваю: где герцог?

— По полученным данным герцог с небольшой командой ушел в джунгли.

— Почему ты не выполнил мой приказ, а? Я же тебе говорил! Я же тебе приказывал!

— Капитан, приказ выполнен полностью.

— Нет! Ты не выполнил его! Ты вообще некомпетентен! Ты недостоин даже быть командиром штурмовой группы! Где точные сведения, а? Я тебя спрашиваю: (де точные сведения о герцоге? А?

— Что возможно было выяснить в ходе полевого допроса, я выяснил. Захвачен лейтенант личной охраны герцога, он подтвердил, что группа бойцов, федераты и герцог ушли в джунгли. Куда именно, он не сказал. Контракт. Полученные сведения были предоставлены сразу же после перепроверки!

— Что ты выяснил? Всего лишь то, что герцог в джунглях? — Так точно!

— Этого мне мало! Ты должен был узнать, когда он ушел, с кем он ушел, какое у них вооружение и средства защиты! Ты должен был узнать, куда он пошел, зачем он пошел и когда собирается вернуться! Ты ничего не узнал! Иди отсюда! Я понижаю тебя до должности старшего техника летной палубы.

— Приказ понял. Разреши уйти?

— Пошел вон! — Халим резко крутнулся в кресле, повернувшись спиной к выходящему Стейни и выказывая тем самым огромное неуважение и презрение к подчиненному.

— Меня окружают идиоты! — взорвался он после минутного молчания. — Сплошные идиоты и уроды! Я вынужден сам делать то, что они сделать не могут! ИскИн!

— Да. капитан.

— Десантный шаттл к вылету! Я сам полечу и проведу дознание!

— Принял. Шаттл будет готов к вылету через десять минут.

— Почему шаттл еще не готов? — вновь взорвался Халим. обращаясь уже к ИскИну, — Почему дежурный шаттл не готов к вылету?