Это было похоже на правду.
- Значит вас нисколько не задело то, что я провел ночь не один и в конюшне, миледи? - Седрик изучающее следил за лицом жены.
- Мне нет дела до ваших любовных похождений, милорд. - С той же легкой улыбкой ответила Айлентина.
- Неужели вам действительно это безразлично, миледи? - Седрик подошел ближе и провел пальцем по накидке жены. - Я бы так не сказал, учитывая, сколько уже раз вы напоминали мне об этом. - Седрик понизил голос и слегка наклонился к жене. - Но я не против вашей ревности, миледи. Она мне даже приятна.
- Мило-орд. - С усмешкой протянула Айлентина. - Вы заблуждаетесь на этот счет. - Она лукаво взглянула на Седрика через плечо. - Я лишь вынуждена напомнить вам об осторожности из-за ваших дочерей. Да и касаются мои напоминания только благородных дам. Забавы же господина со служанками вообще не стоят внимания.
Айлентина подобрала подол и обойдя стол оказалась с другой его стороны. Ее вуаль скользнула между пальцами Седрика.
- Так ли, миледи? - Седрик оперся руками о стол.
Айлентина повела плечами.
- Не лгите, миледи! Вам это не идет! - Настаивал Седрик.
- Вы вольны в своем выборе, милорд. - Обронила Айлентина посмеиваясь
Желание наказать жену за упрямство и дерзость было непреодолимым. И еще почему-то очень хотелось обнять ее.
- Вы меня очень успокоили. - Седрик изобразил на лице удовольствие и медленно двинулся к жене. - Значит мне не нужно будет скрывать от вас лично тот факт, что я имею любовницу? - Вкрадчиво спросил он, по-прежнему медленно продвигаясь к жене.
- Ах, да сколько угодно, ваша светлость. - Пожала плечами Айлентина, отступая назад вокруг стола.
- Нет, миледи, вы не ответили. - Седрик изменил направление и пошел навстречу жене с другой стороны стола. - Вам в самом деле это безразлично?
Айлентина, удивленно вскинув брови, все отступала от него вокруг стола придерживая подол платья.
- Так я жду ответа, миледи. - Седрик продолжал наступать, и они так и ходили вокруг стола.
- Я обещала вам полную свободу, милорд, с соблюдением вами определенных приличий. - Айлентина все пятилась уже придерживаясь одной рукой за стол. - Так что какая разница.
- Не увиливайте, миледи! - Настаивал Седрик продолжая наступать на нее.
Айлентина оглянулась и поняла, что до двери в коридор Седрик дойти ей не дает. Но дверь в кабинет была намного ближе. И она начала потихоньку отступать к этой двери. В определенный момент она повернулась и толкнула дверь в кабинет.
Поняв, что она сейчас уйдет, Седрик наступил на волочащийся по полу край ее накидки. Ткань сильно натянулась и Седрик победно улыбнулся. Но Айлентина моментально щелкнула застежкой и Седрик чуть не упал, рванувшись следом за ней, запутавшись в складках ткани. Дверь в кабинет за Айлентиной закрылась и он услышал, как открылась и захлопнулась дверь из кабинета в коридор. В бессильной злобе Седрик ударил кулаком по дверной притолоке. Он не хотел ничего плохого! Он просто хотел догнать жену, и обняв ее, добиться у нее ответа. Посмотрев себе под ноги он несколько раз тряхнул ногой сбрасывая накидку Айлентины. Освободившись от нее он переступил через кучу темно - коричневого бархата и вошел к себе в кабинет.
Довольная собой Айлентина спустилась в зал, где ее уже ждали Рэтленды и она увела их в сад.
Седрик прошел на галерею опоясывающую внутреннюю часть замка. Оттуда он хорошо видел, как Айлентина, его сын Уильям и Рэтленды гуляют в саду. Уильям весело бегал со щенком, дамы смеялись тому, что рассказывал Рэтленд и по их виду все были довольны. Сложив на груди руки Седрик мрачно наблюдал за ними. Потом леди Кэтрин ушла забрав с собой Уильяма. Рэтленд предложил Айлентине руку и они вместе пошли по дорожке о чем-то разговаривая. Седрик прекрасно понимал, что ничего предосудительного в этом нет, но все равно почувствовал неприятный укол в душе. Он бы очень хотел знать о чем они говорят. А говорили они о нем.
- Леди Айлентина, простите мне некоторую вольность, - слегка поклонился Рэтленд. - Но я бы хотел поговорить о вашем муже.
- О его светлости? - Удивилась Айлентина.
- Да, если позволите. - Снова поклонился Рэтленд.
- Пожалуйста. - Согласилась Айлентина.
- Разговор будет несколько деликатного свойства. - Рэтленд гмыкнул, прочищая горло.
- Уж не об утреннем ли происшествии? - Улыбнулась Айлентина. - Уверена, что муж уже гневно осудил меня!
- Ошибаетесь, леди Айлентина. - Усмехнулся Рэтленд. - Он , конечно , не в восторге, но и не осуждает. К тому-же, вы сами косвенно стали виновницей происшедшего.
- Я? - Удивилась Айлентина.
- Ну может быть не лично, не напрямую. - Рэтленд замолчал они шли по дорожке молча. - Скорее всего виной выдвинутое вами соглашение, между вами и мужем и утвержденное королем.- Снова заговорил Рэтленд ,- Нарушить его можете только вы сами.
- О чем вы, милорд Хьюго? - Айлентина очень правдиво изумилась.
- Ваше желание соблюсти тайну, миледи, достойно восхищения. - В очередной раз поклонился Рэтленд. - Но в эту тайну со стороны Седрика посвящены его старший оруженосец Дэмиан и я - его кузен. Со своей же стороны, насколько мне известно, вы посвятили в нее только свою камеристку Мэган. Даже моя жена, - ваша лучшая подруга, ничего не знает. Иначе бы она уже давно поделилась бы со мной.
Айлентина остановилась и долго смотрела на цветник. Потом посмотрела прямо в глаза Хьюго.
- Чего вы хотите от меня, граф? - Ее взгляд был очень серьезен.
- Ну раз так, миледи, то давайте поговорим в открытую. - Рэтленд указал на скамейку. Они сели. - Видите ли, леди Айлентина, я хорошо знаю своего кузена - Седрика. Да он вспыльчив, но добр и справедлив. Вы ему нравитесь.
Айлентина фыркнула.
- Да, да, миледи, не сомневайтесь в этом. Мы с ним говорили об этом сегодня утром. Ваш брак можно назвать, Слава Богу, удачным, несмотря на то, что он принудительный. Ведь согласитесь, что все могло бы быть намного хуже. - Рэтленд выжидательно смотрел на Айлентину, потом продолжил.- Но ваш брак, в определенной мере, не совсем состоялся. Уверен вы понимаете о чем я. - Хьюго продолжал смотреть на Айлентину с ожиданием и надеждой. - Седрик может быть и добрым, и ласковым, и постоянным.
- Постоянным? - Айлентина рассмеялась - Да знаете ли вы, милорд, что уже через два дня после венчания он ночевал у дамы из дома Тюдоров. И все время, пока мы были в Лондоне, свидания не прекращались. Что приехав сюда, муж настолько глубоко почтил своим вниманием одну из моих вадовствующих дам, что я вынуждена была отправить ее в отдаленный замок. А известно ли вам, милорд граф, что у него в ближайшем городе, в двух часах пути, есть любовница по имени Имоджин, вдова торговца. О служанках проведших с ним ночь не говорю. Это все за пять месяцев брака! Не много ли?
Рэтленд открыв рот смотрел на Айлентину. Она вздохнула и уставилась на цветник.
- Все мы совершаем ошибки, миледи. - Опомнился Рэтленд. - Я уважаю ваше желание и мотивы по которым вы выдвинули свое требование об отсутствии между вами близких отношений. Но может быть стоит его отменить, миледи? - С надеждой спросил Рэтленд.
- Вы хорошо хлопочете за кузена, граф. Это он вас просил об этом? - С нотой недовольства в голосе спросила Айлентина.
- Нет. - Поспешил ответить Рэтденд. - Он даже не знает о нашем разговоре. Просто проведя с ним утро я сам решил поговорить с вами о том - не пора ли изменить ваше решение?
- Ради чего? - Резко повернулась к Хьюго Айлентина.
- Ради вашей семьи, ради него, ради вас самой, миледи. Поверьте мне, Седрик будет хорошим супругом. Он желает вас. - Рэтленд замолчал.
- Желает? - Переспросила Айлентина. - Да только потому, что я ему недоступна! - Воскликнула она. - Сейчас он хотя бы хочет мое тело. Но когда он устанет от него, что тогда? Отбросит меня в сторону? Будет искать удовольствия и утешений у других женщин? Забудет обо мне? Хьюго! Я знаю вас с пятнадцати лет. С того самого момента, когда Ричард, совсем молоденькой своей женой, привез меня в Англию. Вы были Ричарду другом и сейчас мне вы, как брат. - Айлентина всхлипнула. - А если я привыкну к Седрику? Если Бог еще раз пошлет мне любовь и я полюблю его? Что тогда? Я не вынесу, если придется вот так потерять его! Мое сердце больше не вынесет таких потерь! Так что уж лучше я и вовсе не буду подпускать его к себе.