Выбрать главу

- Может вы и правы, миледи Айлентина, а может и нет. - Рэтленд встал. - Во всяком случае я прошу у вас прощения, за то, что вторгся в такую деликатную сторону жизни вашей и Седрика. Но мне хотелось, как лучше. Еще раз прошу простить меня, миледи. - И Рэтленд склонился к ее руке. - И все же подумайте над моими словами. - Сказал он уходя.

Айлентина встала и стала нервно прохаживаться по дорожкам, ломая пальцы рук. С галереи Седрик видел, как Рэтленд поцеловал его жене руку и ушел. А она стала ходить по дорожкам. Седрик быстро спустился вниз.

Когда он вошел в сад Айлентина как раз наклонилась над кустом желтых роз. Она протянула руку желая сорвать цветок, но уколовшись ахнула и отдернула руку. Седрик пришел ей на помощь. Не замечая шипов он сорвал розу.

- Миледи, примите эту желтую розу от меня. - Он протянул жене цветок. - Пусть она сгладит неловкость сегодняшнего дня. Она очень подойдет к вашим золотым волосам. - Добавил Седрик.

Широко открыв глаза, Айлентина в глубоком изумлении смотрела на мужа, пытаясь сообразить что с ним.

- Вы не принимаете моего скромного дара, миледи? - Обиженно спросил он. - Ах, да, шипы! - Спохватился Седрик. Выхватив кинжал он быстро срезал шипы и вновь протянул жене розу. - Вот, теперь она безопасна, миледи, и ваши пальцы не будут исколоты.

Айлентина по-прежнему удивленно смотрела на мужа. Сам от себя этого не ожидая Седрик провел розой по щеке жены.

- Ее лепестки нежны так же, как и ваша щека. - Сделал он жене комплимент.

Айлентина растерялась окончательно, но взяла розу.

- Благодарю, милорд. Вы начали говорить мне комплементы? - Удивленно спросила она. Надломив и укоротив стебель она засунула розу за квадратный вырез платья с левой стороны.

От этого ее поступка у Седрика сразу же пересохло во рту. Облизнув нижнюю губу он набрал в грудь воздуха.

- Только не говорите, что завидуете этой розе, милорд, или, что еще хуже, хотели бы быть ею. - Опередила его Айлентина.

- Почему? - Еле выдавил из себя растерявшийся Седрик.

- Потому, что я вам не поверю. Но все равно благодарю вас за розу, милорд. - Слегка присела она перед мужем. Седрик сосредоточенно перекатывал носком башмака камушек на дорожке.

- О чем вы говорили с Рэтендом, миледи? - Он пристально посмотрел на жену.

- С вашим кузеном, милорд, мы говорили о жизни, о войнах, о королях и о нас с вами. Как оказалось, милорд, вы посвятили его в наши отношения. Вернее в их отсутствие. - Поправилась Айлентина и медленно пошла по дорожке. Седрик шел следом за ней.

- Да? - Удивился он. - И о чем же именно вы с ним говорили?

- Спросите лучше своего кузена, милорд, - Оглянулась на Седрика Айлентина. - Я не знаю в какую часть разговора Рэтленд хотел бы посвятить вас.

- Вы были бы не плохим дипломатом, миледи. - Заметил Седрик. - Умеете говорить и не отвечать на вопрос.

- Я знаю, милорд. Его величество король Эдуард уже говорил мне об этом. - Айлентина резко обернулась к мужу и Седрик, наскочив на нее, вынужден был обнять ее за талию, чтоб она не упала.

- Осторожнее, Айлентина. - Мягко сказал он с удовольствием обнимая ее полную фигуру и слегка прижимая ее к себе.

- Милорд. - Она уперлась ладонями ему в грудь. - Не слишком ли много женского внимания за столь короткое время?

- Вы сердитесь, Айлентина? - Слегка улыбнулся Седрик.

- Да, милорд. - Она попыталась отстраниться от мужа. - Но не из-за ваших похождений, а из-за того, что вы меня обнимаете.

- Это так не приятно? - Продолжал улыбаться Седрик.

- Это не доставляет мне удовольствия! - Воскликнула Айлентина и взмахнула рукой.

Взмахом она задела розу за вырезом платья и она упала на дорожку.

- Роза! - Ахнула Айлентина, проследив за ней взглядом.

Не отпуская жены Седрик поднял цветок и подал его жене.

- С ней все в порядке, миледи.

Айлентина взяла цветок и крутила его в пальцах руки.

- Вы не вставите ее на место за корсаж? Она там красиво смотрелась.- Поинтересовался Седрик.

- Только если вы отпустите меня, милорд. - Ответила Айлентина.

- А если нет, миледи? - Седрик испытывал большое удовольствие от того, что обнимал жену за талию.

- Милорд! - Айлентина снова уперлась руками ему в грудь. - Если вы думаете, что от вашего объятия я упаду к вашим ногам, как перезрелое яблоко, вы ошибаетесь.

- Ну на ваше падение, миледи, я и не надеялся, но на мягкость хотел бы рассчитывать. - Седрик попытался обнять ее второй рукой, но Айлентина ухитрилась вывернуться так, что у него в руке оказался только бок ее свободного платья.

- Милорд, утром я оставила вам свою накидку. Надеюсь сейчас вы не желаете, чтоб я оставила в ваших руках еще и свое платье? - Она гневно сверкнула на него глазами.

- Я с удовольствием снял бы с вас платье сам, миледи, но не в саду. - Улыбнулся Седрик.

Айлентина смерила его таким презрительным взглядом, что улыбка сползла с его лица, руки разжались сами собой и он отпустил ее.

- Благодарю вас, милорд за то, что здравый рассудок вернулся к вам. - С издевкой сказала Айлентина поправляя платье.

- Почему вы так разгневаны, миледи? - Спросил Седрик.

- И вы еще спрашиваете, ваша светлость? - Она метнула на мужа гневный взгляд. - После того, как утром размахивали передо мной мечом, подозревая в измене, существующей только в вашем воображении. После выспрашивания об интересе к вашим любовницам? Да поступайте, как пожелаете, лишь бы это не касалось ваших дочерей и меня! - Она уже задыхалась от гнева, но старалась держать себя в руках. Она даже не заметила, что комкает ни в чем не повинную розу.

- Цветок, миледи. - Вздохнул Седрик. - Вы совсем измяли розу.

Айлентина изумленно посмотрела на смятый цветок, потом подняла темно-зеленые, от гнева, глаза на мужа.

Седрик посмотрел в зеленые глаза и понял, что его затягивает в эту зелень, как в омут .. У него по спине пробежали мурашки и ноги приросли к садовой дорожке и даже слегка закружилась голова. Пока Седрик приходил в себя и, барахтаясь, выплывал из омута зеленых глаз жены, Айлентина зло отшвырнула розу и ушла из сада.

" Осёл!" - Мысленно выругался придя в себя Седрик: "Ведь советовал Рэтленд сделать вид, что ничего не было".

И вздохнув он пошел к садовой калитке. Но уже по дороге в замок настроение его изменилось. Он был очень доволен тем, что впервые держал в объятиях жену.

Вечер дамы, Айлентина и Кэтрин пожелали провести вдвоем за болтовней. Их мужья не возражали. Они сами с удовольствием коротали вечер у камина за кубком вина и мужским разговором. Где, заодно, Рэтленд поведал Седрику о своем разговоре с Айлентиной в саду.

Через день Рэтленды уехали. Седрик отправился провожать их до развилки дороги.

Поднявшись к себе в спальню Айлентина села заканчивать свой гобелен. Работы оставалось все меньше и меньше. Она вышивала и думала. О себе, о Седрике, о Ричарде. Думая о Ричарде она несколько раз вытирала пальцами слезы. Айлентина так задумалась и ушла в себя, что не слышала распоряжений вернувшегося Седрика, которые он громким голосом отдавал на галерее замка. Руки ее работали, а мысли были глубоки и далеки. Она даже не слышала стука в дверь спальни. Айлентина, как раз взяла в руки клубок, чтобы сменить нитку в вышивке, как Седрик, не дождавшись ответа распахнул дверь. От стука двери она вздрогнула и выронила большой клубок синей пряжи. Клубок покатился прямо к ногам Седрика, он поднял его и пошел к жене, удовлетворенный тем, что она у себя в комнате занята рукоделием.

- Почему вы не ответили на мой стук, миледи? - Протянул он жене клубок.

- Я задумалась, милорд. Благодарю. - Айлентина забрала у мужа нитки.

- О чем же вы так задумались? - Седрик из-за спины жены рассматривал гобелен. - Вам осталось совсем немного вышить, - Заметил он. - Так о чем же вы так задумались? - Напомнил Седрик вопрос.