Выбрать главу

- Ну, как? - Спросила герцогиня - Тебе нравится такой конь?

Уильям онемел от восторга и смог только кивнуть.

- Уильям, я бы тоже не отказался от такого скакуна! - Старший брат похлопал коня по крупу, и взяв мальчика за талию, посадил в седло.

- Осталось только назвать его. - Лорд Джозеф погладил коня по гриве и вручил братику поводья.

Леди Айлентина наблюдала за детьми графа. Она отметила про себя, что, к счастью, дети дружны. Значит они будут избавлены от ссор и неприятных стычек и в доме не будет лишних неприятностей. Старший брат объяснял младшему, что масть его коня так и называется серый в яблоки. И все пятеро детей графа Джефферса стали наперебой предлагать клички для игрушечного коня. Победила леди Фелони - предложив назвать коня Эппл - Яблоко. Все восторженно согласились с ее предложением. Пока Уильям объезжал новое приобретение герцогиня пригласила старших сыновей графа к столу и вручила им тоже по подарку. В их коробках на темно- синем бархате лежали мужские пояса из золота и черной эмали, по которой были инкрустированы сцены охоты.

- Миледи, - Поклонились оба молодых лорда.- Это очень дорогие подарки. Мы теперь будем вашими должниками. Очень вам благодарны за внимание.- На правах старшего поблагодарил лорд Джеффри.

- У вас еще будет возможность и время подарить что-нибудь и мне. - Улыбнулась герцогиня - Может быть вы немного расскажите мне о себе? - спросила она - Кто-нибудь уже просил у вашего отца вашей руки леди? - Герцогиня посмотрела на девушек.

По тому, как они обе вспыхнули, леди Айлентина поняла, что девушек уже сватали и похоже, что они обе уже невесты. Девушкам явно не хватало женского внимания и ласки и они забыв, что перед ними чужая женщина, наперебой начали рассказывать о своих женихах. По тому, как девушки рассказывали, краснели, волновались, запинались и опускали глаза, герцогиня пришла к выводу, что девушки влюблены в своих женихов, и судя по их рассказам их молодые кавалеры отвечают им взаимностью. Граф Джефферс оказался хорошим отцом и собирался отдавать дочерей замуж не только по материальным интересам, а и по любви. Что предполагало для девушек счастливые браки. Герцогиня узнала, что женихом Фелисити является Филипп Харрингтон - виконт, сын графа Томаса Харрингтона Мэндерса. Весьма достойного и уважаемого человека, которого леди Айлентина неплохо знала. Фелони же посватал Френсис Торнтон граф Перегрин. Его леди Айлентина лично не знала, но слышала о нем много хорошего.

- Надо же Перегрин - сокол, птица. - Улыбнулась герцогиня.

- Перегрин это не просто сокол - сапсан, самый быстрый сокол. Это не просто птица! - Попыталась защитить жениха леди Фелони.

- Конечно. - Согласилась герцогиня и слегка похлопала девушку по руке.- Моей дочери в этом повезло меньше. - Улыбнулась она.- Муж моей Мартины - граф Николя де ла Рассиньоль. Кто - нибудь знает, что означает на французском Россиньоль? - она обвела всех взглядом. - Это соловей. А у вас леди Фелони - сокол!

Все рассмеялись. За время общения герцогини с детьми графа не один барьер был сломан. Они сидели в графской гостиной, рассказывали разные истории. Лорды Джеффри и Джозеф вспоминали свои проделки, когда они были пажами. И уже в скором времени все себя чувствовали так, как будто давно знакомы.

Въехав во двор своего дома граф Джефферс увидел около десятка лошадей у коновязи и портшез под навесом. Портшез был обтянут фиолетовым шелком, с золотой бахромой на крыше и окнах дверец. Поверх бахромы шла черная кайма, говорившая о том, что владелица портшеза была в трауре. На дверцах красовался герб герцогства Сомерсби. С удивлением граф, на ходу снимая мокрый от дождя плащ, прошел в дом. Еще в прихожей он услышал из гостиной голоса, взрывы смеха и радостные вопли младшего сына. Граф замер на пороге гостиной, рассматривая происходящее. Младший сын восседал на невесть откуда взявшемся деревянном коне. Слуга возил коня за уздечку по комнате, а Уильям радостно хохотал и отдавал команды. Не обращая внимания на его крики у стола сидели его дети и будущая жена. Джозеф ,по-видимому, рассказывал что-то забавное, потому, что все смеялись. Леди Фелисити первой заметила графа.

- Отец!- Девушка подбежала к отцу и сделала реверанс. Сестра последовала за ней. Встали и сыновья. Граф и герцогиня встретились взглядами. Джефферс подошел ближе к гостье:

- Миледи.- Склонился он перед ней.

- Милорд - Присела леди Айлентина в неглубоком реверансе .- Не судите строго, милорд, что я в ваше отсутствие приехала познакомиться с вашими детьми. - Начала герцогиня. - Вы очень заняты при дворе и я решила не отрывать вас от дел. Вы должны гордиться, граф, у вас прекрасные сыновья и дочери.

- Рад видеть вас в своем доме, миледи. Тем более, что совсем скоро это будет и ваш дом.

- Папа, папа, посмотри какого коня подарила мне, миледи! - Закричал Уильям не слезая с седла. - Это мой боевой конь! Мы все вместе назвали его Эппл, потому, что он в яблоках.

- Вижу. - Улыбка тронула губы графа.

- Теперь мне нужны доспехи. - Продолжал Уильям. - И я буду рыцарем, как ты и Джеффри, и Джозеф.

- Обязательно. - Согласился отец. - У тебя обязательно будут доспехи.

- Нам ее светлость тоже привезла подарки - Робко сказала леди Феллисити, и с надеждой посмотрев на отца - разрешит ли принять их - показала рукой на коробки на столе.

Граф шагнул к столу и оценил содержимое коробок. Повернувшись к герцогине он еще раз поклонился.

- Благодарю вас от своего имени и от имени детей, миледи вы балуете их.

Герцогиня с улыбкой развела руками.

-У меня и для вас есть подарок, граф.- И она пододвинула ближе к нему темно-вишневый бархатный футляр.

- Для меня? - Удивился граф.

- Конечно. А что вас так удивляет, милорд. - Спросила леди Айлентина. - Ведь вы делаете мне подарки.

- Я мужчина, кавалер.

И что с того? - Удивилась герцогиня - Это не значит, что нельзя делать подарки вам! Ну, же граф. Открывайте. - И герцогиня еще ближе пододвинула к нему футляр.

Граф помедлил, он не привык получать подарки, и открыл футляр. Внутри лежала большая, толстая книга с золотым обрезом. Это была книга об оружии и доспехах разных государств не только Европы, но и арабских стран и даже из Персии и мало известных Индии и Китая. Граф взял книгу в руки и перелистал несколько страниц.

- Такие подарки, наверное, делают королям, миледи. - Восхищено сказал он.

- Не вижу никаких препятствий, милорд, к тому, чтобы и в вашей библиотеке был такой фолиант.

- Благодарю.- Поклонился граф. - Ну и чем же мы все можем отплатить вам за ваше внимание, миледи?

- Ну, я думаю тем, что в воскресенье, после мессы, Вы всей семьей приедете обедать ко мне в дом. Как раз приедет моя Эллис и вы все с ней познакомитесь.

- И я приеду к вам обедать, миледи? - Спросил с коня Уильям.

- Конечно, мой маленький рыцарь! - Улыбнулась ему леди Айлентина.

- Мы принимаем ваше предложение, миледи. - Согласился за всех граф Джофферс.- Но сейчас я приглашаю вас к ужину в нашем доме.

- Ах, позвольте отказаться граф. Я уже довольно давно у вас. Мне пора домой. Но в воскресенье я жду вас к обеду.

- Я провожу вас домой, миледи! - Граф Джефферс положил на стол книгу.

- Не знаю надо ли граф. На улице дождь, вы целый день пробыли при дворце, ваши домашние вас не видели с утра. Я думаю мне не стоит отбирать вас у них еще и на вечер.

- Я провожу вас, миледи. А от дождя нас спасет карета. Я распоряжусь. - И граф позвонил в маленький серебряный колокольчик. На попроге тут же возник слкга..

- Леди.- Обратилась герцогиня к дочерям графа.- Вы не хотели бы принять участие в свадебной церемонии вашего отца и моей? К алтарю меня должны сопровождать две дамы. Это будут мои подруги:- леди Кэтрин Рэтленд, вы ее хорошо знаете. И леди Энгельгарда Стрикленд - придворная дама королевы. Ну а место двух девушек в свадебной процессии я предлагаю вам.