Выбрать главу

В дверь робко постучали.

- Входи! - раздражённо рявкнул барон.

Через порог нерешительно просочился дворецкий.

- К вам посетитель, милорд.

- Кто такой?

- Вот его карточка, милорд.

Дворецкий с поклоном протянул Нельбурну пафосную карточку, с отделкой из золота и оленьей кожи, - неслыханное расточительство! "Граф Бейкер, Лорд и управитель приграничных земель", - было выведено там золотыми буквами.

- Что от меня надо этому старому ублюдку... - проворчал барон себе под нос, - или, если уже окочурился, то его наследничкам... Ладно, пригласи, пусть войдёт, приму его, - приказал он слуге.

С некоторой долей любопытства Нельбурн поднялся со своего кресла и направился в гостинную. Он слышал краем уха о каком то скандале, произошедшим с наследством Бейкера, но вникать в это не стал, на тот момент ему со своим наследством (а именно своим барон считал наследство Гастингса) забот зватало. Но теперь он вспомнил об этом скандале. Значит, таки умер старый плут, и это кто то из его наследничков. Интересно, что ему нужно...

Нельбурн вошёл в гостинную. Ожидая его, на диване вольготно расположился симпатичный, темноволосый юноша. Что то в его глазах сразу зацепило Нельбурна. Вероятно, та же самая хищная жестокость, знакомая ему по собственному отражению в зеркале. Заметив барона, юноша встал, и учтиво поклонился.

- Благодарю, что приняли меня, милорд, - сказал он, - вам наверняка интересна причина моего визита?

- Да уж, озвучьте её, пожалуй.

- Для начала, позвольте представиться, - Дилан Бейкер, лорд и наследник покойного графа Алекса Бейкера.

- Чем обязан, милорд Дилан Бейкер? - несмотря на заинтересованность, тон барона оставался предельно прохладным.

- Видите ли, насколько я понимаю, у нас есть один общий знакомый, которого вы, как я слышал, разыскиваете.

- Вот как? Я никого не разыскиваю, юноша.

- Разве? - Дилан вызывающе приподнял бровь, - поправьте меня, если я не прав, - вы являетесь доверенным лицом временного лорда Гастингса, и находитесь в поисках прямого наследника?

- Ах, это... - протянул Нельбурн, будто только вспомнив, - а вам то что за дело?

- Вы хотели бы, чтобы тот, кого разыскиваете, исчез навсегда? - прямо и без обидняков спросил Дилан.

- Во-первых, я практически нашёл Эдварда Гастингса, если вы о нём, осталось уточнить точное местоположение. Этот идиот, не скрываясь, осаждает все известные Министерства в Королевстве, - холодно заявил Нельбурн, - А во-вторых, кто вы, к шакалам, такой, чтобы задавать здесь подобные вопросы?!

От ледяняще - злобной улыбки молодого, казалось бы, безобидного паренька, даже у барона по телу пробежали холодные мурашки:

- Я тот, с кем у вас, как минимум, один общий интерес... У меня с мистером Эдвардом Гастингсом свои счёты, я хотел бы решить это дело быстро и тихо, ведь я только получил титул, не хотелось бы его запятнать... Но один я не справлюсь, а надёжных помощников подбирать нужно долго. А у вас они есть сейчас. Я с удовольствием займусь для вас поисками мистера Гастингса, но от вас мне потребуются верные вам люди, чтобы, когда я найду его, завершить дело...

Нельбурн откинулся на диване, в раздумьях. "Почему бы и нет", - решил он, - "пусть найдёт щенка Гастингсов, а потом я решу, что сделать с ним самим"...

- Хорошо, - сказал он вслух, - найдите мне Эдварда Гастингса. Но какие у вас условия?

- Только одно условие, - хищно улыбнулся Бейкер, - я хочу сам расправиться с ним...

Глава 23. Сюрприз за сюрпризом.

Эдвард.

- Лорд Гилмор! Какой сюрприз... Проходите.

Сказать, что я был удивлён, - это ничего не сказать. Завтра у меня ответственный день. Мы с мистером Гилмором собирались встретиться в его резиденции, затем отправиться к ведунье-змее, из Департамента Тайн. Это событие я считал ключевым. Оно должно было переломить ситуацию в нашу пользу. Но Гилмор пришёл сам. Значит, что то случилось. Сердце моё упало. Я пригласил его в гостинную, еле дождался, пока он сядет и закурит сигару, и, не сдержавшись, задал вопрос, который так и рвался у меня с языка:

- Что то случилось?

Гилмор в задумчивости курил сигару. До него не сразу дошёл смысл вопроса.

- А? Что? Нет-нет, - очнулся он, после того, как я переспросил его в третий раз, - по нашей ситуации ничего не меняется, завтра всё в силе.

Я едва сдержал облегчённый вздох.

- Я пришёл сюда по другому делу, - продолжил граф, - здесь, неподалёку я некоторое время назад повстречал прекрасную девушку... Так вот, юноша, у меня к вам вопрос: наверняка вы знаете всех прекрасных девушек в округе, - он лукаво подмигнул, - вот мне сейчас и нужны ваши знания.