Я никак не могла сосредоточиться и понять, на каком языке говорил бэй-тасан. Сначала мое сердце вздрогнуло и мне показалось, что удивительное существо владеет языком сестер Келлион. Потом еще одно сладкое воспоминание пронзило мне душу: неужели это был полузабытый язык, на котором говорили мои далекие родители? Но бэй-тасана понимали и все остальные, даже Аттер слушал, внимательно наклонив голову. А клюв крылатого ящера при этом оставался неподвижным, как если бы он напрямую говорил с сердцем каждого.
— Нас так мало, — грустно продолжал бэй-тасан, — и мы совсем не бессмертны. Чем больше нас живет на острове, тем дольше длится наша жизнь. Сегодняшнее превращение подарило каждому из нас не один десяток лет.
— Что за чертовщина, бес вас разбери! — выругался Рейдан. — Даже и не пытайся причинить вред еще кому-нибудь из нас, бэй-тасан, иначе вас станет так мало, что оставшиеся не проживут и часа!
— Зачем ты нам угрожаешь? — удивился ящер. — Мы сильнее тебя, но вовсе не собираемся никому причинять вред. Мы видели ваш корабль, вы можете вернуться на него в любое время.
— Что вы сделали с нашим другом? — спросила я. — Он сможет снова стать человеком?
Услышав мой вопрос, все бэй-тасаны забили крыльями и заклекотали.
Пронзительный лиловый взгляд нашего собеседника вдруг наполнился невыразимой тоской.
— Мы все когда-нибудь снова станем людьми, — тихо сказал он. — Если только нам хватит сил дождаться этого. Мы ведь и были раньше людьми — беспечным островным народом, в незапамятные времена оторвавшимся от остальных людей. Тогда наш остров был совсем другим: он был огромен, почти как материк, его покрывали пашни и сады, люди жили большими семьями. Наша память не сохранила того, как произошло первое превращение, остались только легенды. Несколько первых бэй-тасанов знали, что скоро умрут, если не обзаведутся потомством. Среди них были мужчины и женщины, но детей иметь мы не можем. Только если кто-нибудь добровольно вкусит частицу нашей плоти, он превратится в одного из нас.
Бэй-тасан вдруг взмахнул крыльями, его окутал уже знакомый оранжевый туман, и вместо огромного ящера мы увидели изящный кувшин из голубого фарфора. Кувшин наклонился, и в озеро пролилось немного ароматного вина. Новое облако — и кувшин превратился в ломоть хлеба, намазанный золотистым медом.
Вернув себе прежний облик, бэйтасан сказал:
— Мы предлагали людям гостинцы, от которых они не могли отказаться. Так вскоре людей не осталось вовсе. Долгие годы мы жили, думая, что с новым обличием обрели бессмертие. Мы — часть этой земли и обладаем над ней чудесной властью. Мы сделали остров раем, как представлялся он нам в бытность людьми. Мы ощутили радость полета, потому что над островом для нас нет предела высоты. Долгое время мы упивались своим могуществом.
Но вот умер первый из нас, и мечта о бессмертии развеялась навсегда. Прошли века, и мы поняли печальную зависимость: чем меньше нас становилось, тем скорее мы старели и умирали. Но что нам было делать? Людей на острове больше не было. Удивительно: мы могли многое, но почти ни в чем не нуждались, а в необходимом были бессильны…
Многие из нас отправились за пределы острова. Но увы, вдалеке от этой земли мы теряли силу, и покинувшие нас братья стали диковинными игрушками при дворе человеческих владык. А нас стало еще меньше…
И теперь мы надеемся только на редких путешественников, которых пригоняет к острову изменчивое течение Золотого моря. Когда незнакомцы ступают на нашу землю, мы оборачиваемся цветами или плодами…
— Плодами! — вскрикнул вдруг Чи-Гоан, хватаясь за живот.
— Что такое, Чи-Гоан? — нахмурившись, спросил Рейдан.
— Я съел… Я попробовал… Тот плод, что сорвала Шайса.
Голос лю-штанца дрожал от страха и обиды. Совершенно округлившимися глазами он смотрел на бэй-тасана, надеясь, что тот его успокоит, и боясь услышать приговор.
— Взгляни на свою правую ногу, гость, — проскрежетал бэйтасан голосом глубокого старца.
Чи-Гоан стянул сапог, и мы увидели, что вместо ногтя на большом пальце там вырос толстый черный коготь — такой же, какими был вооружен наш собеседник. Чи-Гоан заорал от ужаса, ухватившись за коготь двумя руками, и, прыгая на другой ноге, попытался оторвать страшное приобретение.
— Ты съел слишком мало. Этого недостаточно, чтобы стать одним из нас, — с сожалением вздохнул бэй-тасан. — Но не бойся, тебя никто не принуждает…
— Ладно, Чи-Гоан, не стоит тебе расстраиваться, — Рейдан утешительно похлопал лю-штанца по плечу. — Теперь в драке тебе не будет равных. А вот что нам делать с Аттером…
— Рейдан, ведь мы не оставим его здесь? — взмолилась я. Теперь, когда принц стал таким крошечным, беззащитным существом, моя жалость к нему стала еще сильнее.
— Вряд ли нам отдадут его, — тихо сказал Рейдан. Но бэйтасан услышал.
— Мы действительно не отдадим вам нашего нового брата. Мы не любим причинять людям вред, но это был бы слишком дорогой подарок. Подумайте: что ждет в человеческом мире такое существо? Он никогда не обретет нашего могущества, а для вас сможет стать всего лишь домашним любимцем. Он даже не сможет вас защищать, как тот большой зверь, которого я видел на вашем корабле. А здесь его ждет удивительная жизнь. Сейчас он напуган и ничего не понимает, но душа его стала чистой, как у младенца; угрызения совести, которые мучили его, забыты. Он вырастет и узнает много такого, на что не хватило бы ни одной человеческой жизни. Зачем вы хотите лишить его этого?
Мы переглянулись, не зная, что делать.
— А если вам так жаль расстаться с вашим товарищем, — продолжал бэй-тасан, — вы тоже могли бы остаться здесь. Мы предложим вам самые любимые ваши яства. Вы думаете, что окажетесь в вечной тюрьме? Наоборот, вы обретете свободу, о которой и не мечтали. Ты хотел богатства? — бэй-тасан посмотрел на Рейдана. — Наш остров хранит в своих недрах невиданные сокровища. Если тебе будет мало, ты создашь еще. А ты, девушка… Чем наша жизнь хуже той, к которой ты хочешь вернуться? Особенно мне жаль тебя, — лиловые глаза обратились на Чи-Гоана. — Ты остановился на полпути к счастью. Оставайтесь или уходите.
— Пошли, Шайса. — Рейдан взял меня за плечо.
— Постой! Что мы скажем Омме?
— А что Омма? По-моему, она будет только рада. Сдается мне, она не очень-то жалует своего муженька.
— Ты ничего не понимаешь. Быть может, она захочет остаться, — прошептала я.
Рейдан удивленно посмотрел на меня, пожал плечами, но спорить не стал.
— Послушай, бэй-тасан. У нас на борту есть женщина — жена этого… вашего нового брата. Возможно, она не захочет с ним расставаться.
— Мы с радостью примем ее, — обрадовано закивал бэй-тасан. — Пусть кто-нибудь из вас отправится со мной на корабль. Мы возьмем с собой малыша, и ваша спутница решит…
— Как это отправиться с тобой? У нас есть лодка…
— О, по морю — это так долго! Я мигом домчу одного из вас. А остальные пока побудут здесь, пока я вернусь — с одним или двумя новыми бэй-тасанами.
— Вы берете нас в заложники?
— Мы не хотим, чтобы вы выкинули какую-нибудь глупость. Она может дорого вам обойтись, — ответил бэй-тасан металлическим голосом, и я поняла, что Рейдан действительно надеялся таким образом просто увезти Аттера с острова. Сама-то я уже не рассчитывала на такую возможность. Тем более, что в словах бэй-тасана было много правды.
— Я полечу с ним, — заявила я Рейдану. Прежде чем он возразил, я пояснила:
— Я уверена, что вам здесь ничего не грозит. Отправиться сам ты не захочешь, потому что будешь переживать за нас. А Чи-Гоану Омма может не поверить.
— Давайте уже что-нибудь делать, — взмолился лю-штанец. — Я предпочел бы мучиться страшными угрызениями совести и чем-нибудь еще, лишь бы подальше от этого места.
Бэй-тасан посмотрел на него, как на сумасшедшего, но ничего не сказал. Он вышел из воды, встряхнулся по-собачьи и распластался на траве, предлагая мне сесть ему на спину. Я бережно взяла на руки оранжевокрылого малыша.
Рейдан вдруг бросился ко мне.
— Не надо, Шайса!
— Чего ты боишься? Ты боишься за меня? — спросила я, глядя ему в глаза. Охотник не ответил, лишь схватил своими сильными руками мои тонкие запястья. Он сделал мне больно, но от этой боли у меня закружилась голова, как будто я уже летела над морем.