Выбрать главу

- Не хотите ли чаю, инспектор? - безмятежно предложила Мэри. Она кивнула на ссорящихся. - Это не продлится долго, но не думаю, что Вам хочется терять время попусту. Я постараюсь ответить на Ваши вопросы, а там, глядишь, эта троица успокоится, тогда сможете продолжить разговор с ними.

Не то чтобы брат и сёстры не заметили ухода Мэри и Монтгомери. Заметили, да решили, что доругаться важнее.

Мэри привела инспектора в маленькую чистую кухню, поставила чайник, достала чашки и миску со сдобой. Вынула из шкафчика пёструю жестяную коробочку из-под конфет, легонько встряхнула.

- Может быть, желаете кофе?

- Нет, благодарю.

- Уверены? Арабский, очень хороший. - Мэри ухмыльнулась. - И очень дорогой тоже, приходится брать редко и понемногу. Но я люблю иногда побаловать себя им.

- Я предпочитаю чай, - вежливо открестился Монтгомери.

Пару секунд Мэри задумчиво изучала коробку, но в итоге вернула на место - не время разводить кофейную церемонию.

- Вы прямо как моя родня, - улыбнулась она, насыпая заварку в пузатый блестящий чайник. - В этой семье тоже никто не любит кофе. - Улыбка обернулась усмешкой. - Зато любили попрекать меня тратами на него, будто я закупаю кофе тоннами.

«Любили, - отметил Монтгомери. - Прошедшее время. Значит, попрекала свекровь».

- Они не всегда такие, - продолжала Мэри. Заварив чай, она присела за стол напротив Монтгомери. - Обычно у нас дома гораздо спокойнее, но сейчас они расстроены, раздражены и напуганы.

- Из-за заявлений об убийстве?

- Да. - Видно было, что саму её это тоже нервирует, однако не пугает.

- Расскажите мне подробнее о мисс Ариадне; кажется, так её зовут?

- По крайней мере, она так представлялась, но я не уверена, что это её настоящее имя.

Монтгомери покивал. Медиумы часто берут звучные псевдонимы.

- Где она сейчас?

- Не знаю и не хочу знать. - Мэри прервалась, чтоб разлить чай по чашкам, быстро и чрезвычайно аккуратно. - Мне думается, Ариадна пыталась произвести впечатление, сказать что-нибудь эдакое, мистическое, а получилась буря, вышедшая далеко за пределы стакана воды. Признать свою ошибку она не могла, потому продолжала настаивать, придумывала оправдания и доказательства, сплела целую сеть, а потом исчезла, чтоб не отвечать за последствия.

Монтгомери сделал глоток чая, попробовал сдобу. И то и другое оказалось вкусным.

- Откуда вообще взялась мисс Ариадна?

- Это было до моего появления здесь, лучше спросите остальных. Но из того, что рассказывал Альберт, могу предположить, что Далия познакомилась с Ариадной не то на сеансе, не то на закрытом вечере, когда только начала увлекаться спиритизмом.

- Сильно увлекалась?

- Не слишком. По-моему, ей нравилась компания Ариадны, а Ариадне нравилось, что её бесплатно кормят. Она заглядывала несколько раз в месяц, поболтать, послушать рассказы Далии о молодости и оставалась на обед или ужин.

- То есть она не из тех медиумов, которые проводят сеансы за большие деньги?

- Определённо. Не похоже, чтобы у неё не было отбоя от клиентов.

Её манера речи заставила Монтгомери задуматься. Мэри не просто умная, она образованная. Вряд ли из богатой семьи; вероятно, самоучка.

- Простите за вопрос, миссис Фостер. Вы первый раз замужем?

Мэри покраснела, однако не рассердилась и не стала смущённо жеманничать.

- Да.

В мозгу инспектора мелькнула теория. Поскольку Монтгомери был опытным полицейским и проницательным человеком, неудивительно, что теория совпала с реальностью, хотя сам он об этом никогда не узнал доподлинно.

Умная и образованная женщина, наверняка с амбициями; с собственным мнением. Такие по молодости обычно ждут кого-то, кто будет если не разделять их мнение, то прислушиваться к нему и уважать. А ведь мужчину несложно напугать подобными запросами, тем более если они приправлены остроумными высказываниями. Многие мужчины откровенно опасаются умных женщин, потому самые умные женщины свой ум обычно скрывают. Мэри становилась старше и старше, а понимающий прогрессивный принц всё не появлялся. В конце концов, ей пришлось прикинуться покладистой и скромной (не исключено, что ещё и дурочкой), дабы не упустить последний шанс. Для Альберта она тоже была шансом далеко не первым. Оба они вступили в брак, мягко говоря, перезрелыми. Похоже, старшая миссис Фостер держала детей при себе, играя на чувстве вины, периодически прикидываясь умирающей; а им, привыкшим чуть ли не с младенчества, и в голову не приходило, что это неправильно. Однако лишняя помощь в хозяйстве не помешает, да и внуков всё-таки хочется, вон, у всех приятельниц уже по нескольку штук. В один прекрасный день Далия Фостер смирилась с тем, что хоть кто-то из её детей должен вступить в брак, возможно, сама начала подталкивать. Кандидатура Мэри показалась ей идеальной - отчаявшаяся, забитая, тихая старая дева, такая на что угодно согласится, лишь бы быть замужем, ею без проблем можно будет помыкать. Но вскоре после замужества Мэри явила истинный характер. Далия была в ужасе или, скорее, в ярости, но дело сделано, ничего не изменишь. А когда оказалось, что Мэри беременна, Альберт стал безоговорочно вставать на её сторону в любом вопросе, отваживаясь на конфликты с матерью.