Выбрать главу

Только тут новоявленная воришка нашла нестыковку в плане: чтобы попасть в сокровищницу, она стала размером с бабочку, как ей вынести шкатулку, во много раз превосходящую её в весе?! Олейя злилась на себя, но кто ж знал, что Тин-тин хранит камни глубоко под землей?! Оли рассчитывала найти камни и унести их уже в родном обличии. Шкатулка поместилась бы в руках!

Додумать Оли не успела. Легкое колыхание воздуха выдало присутствие свидетелей.

— Думаю, глупо спрашивать, что ты тут делаешь… — Олейю передернуло от писклявого голоса короля Фейри. Она нехотя повернулась. — Вчера ты говорила, что очнулась на камнях, а сегодня стремишься их похитить?

Оли привычно потянулась к кинжалу, и с замиранием сердца поняла — оружия у нее нет. И большой не стать — пространство раздавит, погребя заживо.

— Ты знаешь, как в древности наказывали воров? — патетично продолжил Тин-тин. Олейя сделала шаг назад, к камням. План был отчаянным, но простым. Тин-тин, не замечая, продолжил. — Их ослепляли.

— Нет, так наказывали убийц. Ворам отрубали руки. — Перебила Олейя, делая еще несколько ловких взмахов крыльями в глубь тайника.

— Ты сама выбрала меру наказания, — несколько фейри дернулись в сторону Олейи. Оли ловким кувырком оказалась у шкатулки. Один удар — и фейри оглушенно упали на пол пещеры — камень Силы с треском разлетелся.

— Что ты делаешь, безумная?! — Заорал Тин-тин.

— Ничего. — Оли мило пожала миниатюрными плечиками. — Ты ошибся, я не вор, я… сама смерть. И сейчас твои глупые перепелки вынесут шкатулку на поверхность, вместе со мной. Или… — Олейя навела руку, готовая разбить следующий камень.

— Ты не понимаешь! Это сокровище, жизнь Мира! То, что ты сделала, уже нанесло непоправимый урон!

— Чудесно, не будем усугублять. Ты же хочешь миру счастья и процветания? Хочешь, чтобы твой народ остался в живых?

Тин-тин больше ничего не сказал. Маленькие фейри подхватили тяжелый ларец и вынесли его из подземного тайника, Олейя последовала за ними, держа в заложниках самого Тин-Тина.

Как только они выпорхнули на поверхность, Олейя приняла свой настоящий облик.

— Я тебя знаю… — Начал Тин-Тин.

— И верно, свидетели мне ни к чему. — Олейя нанесла удар наотмашь. Король кубарем полетел, ломая крылья. Встать он уже не смог. Но и у Олейи не осталось заложника. Разъярённые фейри бросились на обидчицу. Олейя отбивалась, но фейри оказались очень сильными, болезненные жала вызвали острую ярость. Олейя резко бросила заклинание, не заметив, что попадает прямо по шкатулке с камнями. Звон оглушил.

Фейри упали на землю, как обессилевшие ласточки. Олейя бросилась к шкатулке, пытаясь использовать высвобождаемую энергию по назначению. Направить взрыв…

— Олейя, дочь Аарона, — каркающий голос заставил вздрогнуть, — с этого часа ты будешь нести своим близким только безумие и смерть. Все, кого ты любишь, разделят черную метку. Сколько бы раз ты не рождалась — Ад будет тебе милей!

Олейя резко обернулась. В первом часе рассвета разгорался пожар, но его некому было тушить, тинтинеты и правда растворялись, вместе с утекающими из осколков Силами — камни обращались в песок.

Глава 20

Сильвия. Слово.

Было удивительно тихо. Свет струится из огромных окон. Элладиэль сидел, откинувшись. Сильвия стояла, ей было неловко сесть, словно бы это ее обездвижит. Владыка рассматривал гостью с нескрываемым интересом в лазурно-бирюзовых глазах. Наконец, он заговорил, чуть подавшись вперед.

— Я бесконечно счастлив, видеть Вас живой и… — он выдержал паузу.

— Невредимой? — осторожно улыбнулась Сильвия.

— Пожалуй, — Элладиэль ответил на улыбку. Затем откинулся обратно в глубокое кресло. — Как вы находите свой новый облик? Прошу простить, нефрил был очень силен, а Ваше тело слишком… пострадало.

Сильвия робко пожала плечами.

— Вы были бережны с натурой. Разве что теперь появилась большая схожесть с Вашим родом. У нас, в нашем мире, это считается красивым. — Сильвии стало не по себе. Она решила, что настал лучший момент поблагодарить Владыку и уйти. — Благодарю Вас…за все…

Она поклонилась и сделала шаг по направлению к выходу из личных покоев — месту весьма необычному для аудиенций. Но голос остановил.

— Сильвия Гаспаро, я выполнил свою часть сделки. Настал Ваш черед.

Сильвия вздрогнула.

— Мой черед? Но разве мы не в расчете? Разлом закрыт.

— У сделки было два условия. Как с моей, так и с Вашей стороны. — Элладиэль задумчиво приложил указательный палец ко рту. — Я выполнил оба.