- Сколько он вам должен? - спрашиваю и кладу чашку с остывшим чаем на тарелочку. Нам его принесло чучело в середине разговора.
- Двадцать золотых, - пожала плечами Блэр.
Не сильно раздумывая, я открываю свой кошелек и выкладываю на столик парочку стопок с золотыми монетами.
- Вот ваши деньги. Не могли бы вы пожалуйста отменить свое заклинание и вернуть тыквы в норму?
- А ты интересный молодой человек, мяу. Надеешься позже выбить свои деньги с Вульса? Мне в принципе все равно от кого получать то свою долю, но тот толстяк здорово потрепал мне нервы, и теперь он не отделается просто деньгами.
- Мы можем как-то договориться? - устало спрашиваю.
- Ничего личного, молодой человек, но сомневаюсь что у тебя есть что-то что может меня заинтересовать.
Вот ведь подстава! Почему все так сложно?! Мне не хочеться драться с ведьмой. Собственно как и тратить свое время на уничтожение тыкв.
- Братик! - снова напомнила о себе Ноэль, тихим но назойливым шепотом. - Не игнорируй меня!
- Прости, - тихо шепчу, вяло наблюдая как Молли снова затеяла ссору с псевдо-кошечкой. - Хочешь кушать?
- Да нет же! Эта девушка. Смотри, у нее безымянный палец на левой руке дергается, а это значит что…
Моя названная сестренка утверждала что замеченные ею симптомы явственно говорят о том что ведьма зависима от пыльцы фей. Весьма редко но иногда случалось так что слишком сильное пристрастие к пыльце вызывало у мага не то чтобы привыкание, но весьма приятные чувства после приема. Маги ловили сильнейший кайф и закономерно пытались получить все новые дозы наркоты. Слова Ноэль меня одновременно и обрадовали и обеспокоили.
Попросив Ноэль спрятаться, я спросил у чучела где тут можно припудрить носик, и пошел кормить свою фею золотыми монетами. Ноэль отдала мне кристаллы и в отдельный мешочек отсыпала немного пыльцы.
Когда я вернулся в гостиную две кошечки самым натуральным образом шипели друг на друга и готовы были кинуться в драку, однако моя глупая, но сильная коровка встала между ними и, примирительно выставив руки, просила не доходить до членовредительства. Ха, молодец!
- Госпожа Виолет, может все же договоримся, - произношу и передаю ей мешочек.
По безумному свету что засиял в ее золотистых глазах, как только та открыла мешок, я понял что таки да, договоримся, хе-хе.
Таким вот образом мы выполнили миссию. Блэр отменила заклинание и в спешке вытолкала нас за дверь. Мы вернулись к фермеру, по пути убедившись что тыквы больше не прыгают по полю и не скалят злобные морды. Овощи как овощи. Хотя я пожалуй не рискну в ближайшее время кушать тыквенную кашу. С Красной Шеи мы таки вытрясли свои двадцать золотых монет.
А в столице, Нора обрадовала нас известием о том что вся наша команда переходит на железный ранг и получает право на свое, уникальное название.
Глава 14. Убийцы гоблинов.
Настроение было отличным, боевым я бы даже сказал. В кои то веки занятия с магией дали свои результаты, и я получил бонусную прибавку к мудрости. Сразу после этого я попрощался с опешившим Бишопом и не пошел - полетел искать остальных членов Sun Fury, или Furry. Да-да, именно так после длительного трехдневного спора мы решили назвать нашу группу.
О, мы спорили до хрипоты! До полной потери голоса! За это время было откинуто столько предложений, столько всего забраковано, и столько отвергнуто что мы несколько раз начинали спор по новой. Это как выбор ника в новой компьютерной игре, когда твой старый и звучный псевдоним уже успели застолбить. Только в четыре раза хуже. Почему? Ну так каждый из нас хотел предложить что-то свое и блокировал иные варианты. Даже Ноэль вставляла свои пять копеек. Нам нужно было достичь единства и гармонии. Легко на словах и практически невозможно на практике.
Дополнительная сложность заключалась в том что нужно было назваться так чтобы не повторять имен других групп. Нора в последний день натуральным образом, завидев меня или кого-то из девушек, пыталась удрать в неизвестном направлении.
В общем было весело.
Дошло до того что я начал переводить формулировки на русский. К сожалению на языке мира сна фраза Солнечная Ярость имела место быть. Звучала оно практически идентично но значила совершенно иное. Пришлось остановиться на английском варианте. Правда тут опять же вышло забавно. Почему то слово Фури здесь произносили с двумя р. Услышав от меня что это значит Молли с Милки настояли именно на таком варианте. Вот теперь мы официально Сан Фюрри. Мда.