Настроение у мальчика испортилось. Сяо Бай с неохотой размотал шелк, на внутренней стороне которого обнаружились строки письма. Оказалось, что Цзяо и Цзин, а также группа дворянских детей с корабля приглашают его отправиться ночью исследовать зал Уцзю[30], который представлял собой давно заброшенную пристройку к северо-западу от дворца.
Дворцовые дети обычно называли этот зал «кошачьим»[31], потому что он пустынный и там мало кто бывал, кроме слуг и редких детей, которые играют там в прятки. Но даже дети побаивались этого дворца: только некоторые осмеливались прятаться там.
Поговаривали, что однажды случайно забредший туда ребенок настолько испугался, что лишился рассудка и на его поправку ушел год.
Вероятно, подобная идея могла прийти в голову детям только потому, что им было крайне скучно этой летней ночью. Сяо Бай открыл ворота, чтобы посмотреть, кто стрелял, но снаружи никого не было.
«Я всего лишь пленник, ничего страшного не случится, если я не пойду», – подумал он и, отложив стрелу, вернулся к изучению трав.
Однако в полночь, когда Сяо Бай уже собирался ко сну, в дверь слабо постучали.
– Кто там?
Юный господин Кунь стоял за дверью, потирая глаза. Очевидно, он совсем недавно проснулся.
– Почему вы здесь в такой час? – Сяо Бай почувствовал неладное.
– Мои братья приказали мне передать, чтобы вы пришли в Кошачий зал. Если вы откажитесь, они меня побьют. Если вы не ответите им, завтра они снова позовут, – тихо пробормотал Кунь. – Молодой господин Бай, я пришел сказать, что вы не должны туда идти. Там обитает призрак.
– Ерунда, это просто заброшенный зал, ничего подобного там нет, – засмеялся Сяо Бай.
– Но призраки правда там есть. Я не стал бы вас обманывать! Мои братья сказали, что там живет дух императрицы, матери принцессы Лин Лян, ее плач слышен каждую ночь. – Глаза Куня расширились. – Мои братья слышали его.
– Они просто пугают вас, – возразил Сяо Бай. – Почему я никогда там их не слышал?
– Вы не знаете, о чем все говорят? Мать принцессы Лин Лян была убита императором, и от обиды ее дух не покинул дворец и плачет там каждый день.
– Дети много чего болтают. Так, я провожу вас в ваши покои.
– Господин Бай, не ходите в Кошачий зал. Меня побьют, но они мои братья, поэтому они не будут слишком суровы.
– Не беспокойтесь. – Сяо Бай погладил ребенка по голове и взял его за руку. – Хотите вместе сходим в зал Уцзю?
Сяо Бай немного сомневался. Он не боялся призраков, но, услышав о принцессе и ее матери, захотел разузнать об этом. Будет здорово, если это поможет вылечить душевное состояние принцессы.
Подумав немного, Сяо Бай решительно встал и направился в сторону Уцзю.
Чем дальше он уходил на северо-запад, тем меньше он встречал людей и тем пустыннее становилось во дворце. Сяо Бай без лишних сомнений продолжал идти, пока не достиг входа в Уцзю.
«Неудивительно, что дети зовут этот зал „кошачьим“. И правда хорошее место, чтобы играть в прятки», – подумал Сяо Бай, глядя на темный вход.
В этот момент из зала донесся странный воющий звук, похожий на женский плач, звучащий то выше, то ниже, то громче, то едва слышно.
«Это то самое легендарное привидение?»
Сяо Бай покрепче сжал кинжал, который всегда носил в рукаве, и спокойно вошел внутрь.
Зал Уцзю был небольшим. Поговаривали, что раньше это было местом медитаций покойного императора.
Сяо Бай сделал несколько шагов вперед и увидел, что из мебели, кроме подушек и столика для благовоний, больше ничего не стояло. Здесь не горела ни одна свеча, поэтому он ступал почти на ощупь.
– Молодые господа, вы здесь?! – крикнул Сяо Бай.
В зале стояла тишина. Никто не отозвался.
Сяо Бай хотел уже уйти, как вдруг из внутренних покоев вновь раздался пугающий вой.
Ему хотелось разузнать о том, что здесь произошло, и поскольку он был во дворце, то не ожидал никаких уловок. Он бросился во внутренние покои, но, как только он ступил внутрь, его окружили несколько человек и связали как цзунцзы[32]. Момент, чтобы достать кинжал, был упущен.
– Ударь его посильнее! – приказал один из них.
Если бы это был бой один на один, Сяо Бай не проиграл бы, однако он попал в засаду. Группа людей, окружив его, повалила на землю, избивая и пиная ногами. Он, стиснув зубы, молчал, не прося пощады. Избиение продолжалось до тех пор, пока сами ребята, испугавшись последствий, не остановились. Сяо Бай был весь в крови, но, к счастью, все еще был в сознании.
31
Здесь – название дворца (кит. 猫猫殿), 猫猫 также используется в словосочетании «играть в прятки» (кит. 躲猫猫).