- Ты когда-нибудь бывал в Греции?
Вопрос, не имевший никакого отношения к предыдущей беседе, даже не вызвал удивленного взгляда. Джон определенно все сильнее привыкал к манере Шерлока перескакивать через скучные части разговора.
- Нет. А ты? – просто спросил он, вытаскивая из шкафа целую кипу одежды – джинсы, майку, рубашку и джемпер. Перекинув все это через руку, Джон направился к комоду.
- Много лет назад. Ездили всей семьей, - Шерлок перевернулся, утащив за собой подушку, чтобы продолжить смотреть на Джона, ни на мгновение не выпуская того из вида. – На одном острове, Идре, запрещены автомобили. Все перемещаются пешком или на велосипедах.
Джон бросил на него любопытный взгляд.
- Необычно.
- Можно было бы арендовать там виллу, прямо на пляже. Мы бы не столкнулись ни с одним человеком, а тебе не пришлось бы надевать все это, - чуть раздраженно произнес Шерлок.
Рассмеявшись, Джон бросил одежду в ногах кровати, а сам улегся поверх одеяла, навалившись на Шерлока.
- И как конкретно ты собрался снять виллу на этом богом забытом греческом острове?
Высвободив руку из-под одеял, Шерлок опустил ладонь на бедро Джона, надеясь удержать его, по крайней мере, на время. Идея получить кофе манила, но не слишком – сейчас Джон должен быть с ним, а не на кухне.
- У меня есть мой паспорт и доступ к счетам Майкрофта. Разве нужно что-то еще?
Широко улыбнувшись, Джон нагнулся и поцеловал его в нос, заставив вздрогнуть от неожиданности.
- Не будем забегать вперед, Шерлок. Начнем с кофе, - произнес он и, к бесконечному разочарованию Шерлока, поднялся с кровати.
~~~
Зимой погода в округе была совершенно непредсказуема. К тому времени, как Джон домыл посуду после завтрака и поставил вторую порцию кофе, облака разошлись, и под ярким солнцем засверкал снег. Глядя в окно, он вытирал руки, рассеянно размышляя обо всех тех вещах, которые обычно делал, готовясь к зимовке. Нужно бы проверить, не вышел ли из строя снегоход, простоявший все лето без дела. Или пойти собрать еще валежника; дров много не бывает, а те, что он заготовит сейчас, просохнут как раз к весне. Можно глянуть, не дали ли течь трубы, по которым поступало топливо в генератор. Сходить на охоту за еще одним оленем.
Вместо этого Джон налил две кружки кофе и отнес их в гостиную, где на диване, свесив с него правую руку, словно протягивая ее к огню, развалился Шерлок. В левой он держал книгу в мягкой обложке. Поначалу Джон даже не обратил на нее внимания; он покупал все, что только привлекало внимание в разнообразных букинистических магазинах, считая, что иметь под рукой запас чтения на зиму не повредит. Шерлок влез в библиотеку без приглашения, так что в картине того, как он листает очередной томик, не было ничего нового.
А потом Джон разглядел иллюстрацию на обложке – гигантского человека-волка с топором, воительницу с мечом и в кольчуге и затянутого в кожу мужчину с двумя изогнутыми клинками – и понял, что это его книга, первая в серии, которую он начал два года назад.
- Ты ведь в курсе, что они предназначены для подростков в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет? – неловко спросил он.
- Я так и подумал, - Шерлок перевернулся на бок и прижался спиной к подушкам, оставляя Джону достаточно места, чтобы пристроиться на краешке дивана. – Никогда не читал большей ерунды.
Джон протянул кружку с тремя кусочками сахара. Он уже привык, что не стоит их путать, но все еще не мог решить, что хуже: самому случайно получить приторно-сладкий кофе или же по ошибке вручить Шерлоку неподслащенный и без молока.
- Ты вовсе не обязан это читать.
- Я никогда не делаю что-то потому, что обязан, - без обиняков заявил Шерлок и сел, неведомым образом умудрившись попутно обвиться вокруг Джона и поцеловать его в затылок, не отложив при этом книги и не расплескав ни капли кофе. Перевернув книгу, он показал Джону обложку и спросил. – Почему «Ричард Брук»?
- Джон Ватсон – точно не самое броское имя для писателя, - немного неловко ответил он.
Шерлок бросил на него пронзительный взгляд: от такого ничто не укроется.
- А Ричард Брук, значит, броское?
Джон уставился в огонь и, наклонившись, обхватил ладонями кружку.
Зашелестели страницы. Отложив книгу на спинку дивана, Шерлок коснулся предплечья Джона, чуть согнув пальцы, погладил запястье, отведя в сторону манжет рубашки.
- Я проходил реабилитацию трижды, - тихо произнес он.
Джон вздрогнул и перевел взгляд на него, гадая, не пропустил ли ту часть разговора, во время которой речь перешла от псевдонимов к наркотической зависимости.
- Твой брат упоминал об этом, но я тебе уже говорил раньше – меня это не пугает.
Шерлок едва слышно раздраженно фыркнул.
- Это не помогло. Физически – возможно. У них есть возможность поддерживать физиологическое воздержание, - сухо произнес Шерлок, - но мне клиника не дала ничего. Все там только и хотели, что обсуждать проблемы. Индивидуальные консультации, групповые консультации… Как будто мне есть какое-то дело до болтовни с незнакомцами.
Джон не был Шерлоком. Он не умел читать мысли других людей с первого взгляда, руководствуясь одними лишь едва различимыми переменами в выражении лица и языке тела.
- Не то чтобы у меня был опыт зависимости, но ты кажешься… - он замолчал, пытаясь подыскать другое слово вместо «нормальным», – свободным, - наконец, сказал он.
- Наркотики были не для развлечения. Я пользовался ими ради того, чтобы получить нужное мне воздействие на нейрохимическую систему и мыслительные процессы. Но суть не в этом.
Похороненный глубоко в Джоне врач немедленно возмутился такому абсурду.
- Подожди, - перебил он, стоило Шерлоку сделать вдох. – То есть ты подсел потому, что…
- Неважно, - перебил Шерлок. – Суть в том, что болтовня ничем не увенчалась. Неужели ты всерьез считаешь, что кто-то из этих идиотов в реабилитационном центре хотя бы приблизился к пониманию того, как важно максимально увеличить эффективность моих мыслительных процессов?
- Сомневаюсь, - подтвердил Джон. – Только не в том случае, если это за счет… На чем ты сидел?
- В основном, кокаин и морфий.
- Господи, - Джон потряс головой. – Знаешь, большей глупости для гения не придумать.
Вместо того чтобы обидеться, Шерлок коротко фыркнул.
- Разговоры с консультантами не полезней бесед с этим диваном.
- А ты и на такое способен? Я не в состоянии представить, что ты разговариваешь с диваном, зато вполне могу вообразить, как ты на него орешь, и был бы признателен, если бы ты предупредил заранее.
- Вряд ли, - пальцы Шерлока сжали запястье Джона. – Но я веду к тому, что тебе до сих пор тоже не встречался человек, общение с которым окупило бы потраченные на это усилия.
Джон сделал глубокий вдох, подавляя инстинктивное, полное ярости отрицание – реакцию, появившуюся после долгих месяцев неудачной терапии с консультантами и врачами семь лет назад.
- Мне казалось, отчасти плюсом терапии является возможность быть откровенным с незнакомцем. Нет… не знаю, в чем дело. Быть может, тут играет роль чувство стыда или что-то вроде того, - бесцветным тоном произнес он.
- Словно есть какое-то универсальное решение, - усмехнулся Шерлок. – Даже эти так называемые доктора наук, специализирующиеся на психиатрии, кажется, не способны понять, что ни одна психика не будет похожа на другую. Понятное дело, разговоры с незнакомцами принесли тебе не больше пользы, чем мне.
- Знаешь, немного жутковато думать, что ты, возможно, прав, - слабо улыбнувшись Шерлоку, признал Джон.
Шерлок в ответ растянул губы в самодовольной улыбке.
- Естественно, я прав. Я знаю тебя, Джон.
Джон опустил взгляд на кружку с кофе, а затем скользнул им по длинным бледным пальцам, слабо обхватившим его запястье.
- Я хотел начать все сначала, - едва слышно произнес он. – Джон Ватсон не стал бы писать детские книжки. Мне нужно было видеть на титульном листе другое имя.