Выбрать главу

- Вам требуется зонтик? – любезно предложил парень. – Я могу найти…

- Артур. Багаж, - спокойно перебила его женщина.

- А. Точно, мам.

Широко улыбаясь, он забрал у Шерлока сумку, после чего последовала недолгая схватка за пакет с пончиками. В конце концов, Артур сдался, признавая поражение, вскинул рюкзак Джона на плечо и вышел. Женщина придержала дверь для Джона и Шерлока, а затем быстро направилась вперед и снова начала кричать на своего сына.

Когда они добрались до асфальта, Джон, немного отстав, дотронулся до руки Шерлока.

- Ты уверен, что это безопасно? - тихо спросил он. – Они не кажутся…

- Понятия не имею, - пожав плечами, ответил Шерлок. – Видимо, они есть в списке «уполномоченных транспортных организаций» Майкрофта.

- Замечательно. Будем надеяться, они знают, в какой стороне Лондон. В противном случае, ты, в конце концов, получишь свою поездку на Ибицу.

~~~

Самолет был старым, оснащенным чем-то вроде самодельной системы вентиляции, но все-таки однозначно достаточно ухоженным, чтобы заслужить одобрение Майкрофта. Шерлок с радостью обнаружил, что в салоне действительно, как и обещалось, никого больше нет, хотя наличие двух бортпроводников всего для двух пассажиров казалось излишним. Тем не менее, единственное, что действительно имело значение – они летят одни, а широкие и удобные сиденья превращаются из двух раздельных в уютный диванчик, если откинуть подлокотники.

Вместо того чтобы занять свою пару кресел, Шерлок устроился у иллюминатора рядом с Джоном, предсказуемо выбравшим место у прохода. Удобно усевшись в кресле боком, Шерлок прислонился к изогнутой стене самолета, а ноги положил Джону на колени.

Джон только поднял брови, взглянув на светящуюся табличку с просьбой пристегнуть ремни, и покачал головой. Не произнеся ни слова, он переложил папку Шерлоку на ноги, чтобы продолжить редактирование, которым занимался на протяжении трех последних недель. Он пока так и не закончил роман о Холодной Войне, но тот, что предназначался для молодежи, был принят издателем с восторгом.

- Знаешь, мой издатель намекала, что неплохо бы устроить маркетинговые мероприятия, - произнес он, когда самолет начал выруливать на взлетную полосу. – Напомни мне написать ей, чтобы выяснить насчет продаж в Британии.

Шерлок насмешливо фыркнул.

- Ты пишешь книги для молодежи, Джон. Неужели тебе действительно хочется толкаться с подростками?

- Я думал, тебе нравятся дети.

- Только пока они слишком маленькие, чтобы их глупость развилась в полную меру. Подростки же излишне глупы. Избыток глупости у них должен выйти с гормонами, прежде чем они окажутся способны влиться в общество в качестве функциональных взрослых.

Джон посмотрел на него, стукнув ручкой по странице.

- Ты трижды проходил реабилитацию от наркомании, тебя арестовывали за внутренний терроризм и ты профессиональный консультирующий детектив. Я семь лет прятался в домике на севере Канады. Что из этого хотя бы отдаленно напоминает о «функциональном» и уж тем более «взрослом» человеке?

Улыбнувшись, Шерлок сполз по креслу еще немного ниже.

- Я отвечу на оба вопроса, когда в салоне выключат свет и обстановка станет немного интимнее. Или, если это тебя не смущает, мое пальто достаточно большое…

- Господи! Нет, - залившись румянцем, воскликнул Джон и, оглядевшись на всякий случай, продолжил редактуру.

Едва слышно хмыкнув, Шерлок достал из кармана нож, откинул лезвие, повертел рукоятку в пальцах, а затем снова закрыл. Прежде в Лондоне он всегда возился с телефоном, даже если не отправлял каждые тридцать секунд сообщения. В Канаде его новой привычкой стала игра с ножом.

- Ты все-таки протащил его через досмотр? - не прекращая ставить на полях пометки, спросил Джон.

- Запросто.

- Я ведь уже говорил, что не стремлюсь угодить под арест?

- Словно я когда-нибудь позволю этому случиться, - произнес Шерлок, пытаясь сделать так, чтобы его голос звучал ободряюще, хотя больше всего остального в нем было ярости. Когда Джон, обернувшись, посмотрел ему в глаза, Шерлок немного выпрямился и, протянув свободную руку, пообещал. – Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Джон сжал его пальцы и улыбнулся, придержав книгу, когда самолет тряхнуло на неровном асфальте.

- Знаю. Я просто надеюсь, что могу пообещать тебе то же самое.

~~~

- Видишь? – прошептал Джон и лег на Шерлока, устроившись между его ногами.

- М-м?

- Никакая отвертка не понадобилась. Кресла и так достаточно раскладываются.

~~~

- Леди и джентльмены. Или, мама и джентльмены. На самом деле, только джентльмены, поскольку ты, мам, уже знаешь, что мы находимся прямо над…

Джон бросил взгляд на Шерлока. Его глаза сверкали от сдерживаемого смеха.

Стюардесса, Каролина [3], поспешила сделать объявление сама.

- Джентльмены, мы заходим на посадку в Аэропорте Фиттон [4]. За бортом слабая облачность, температура низкая, соответствует времени года и составляет четыре градуса тепла. Пожалуйста, верните спинки в вертикальное положение и пристегните ремни. В ближайшее время бортпроводник соберет мусор. Пожалуйста, воздержитесь от использования ваших мобильных устройств до тех пор, пока самолет не остановится и не погаснет знак «Пристегнуть ремни безопасности». От лица «Эм-Джей-Эн Эйр» благодарим, что выбрали наш рейс, и надеемся, что вы воспользуетесь нашими услугами в будущем.

- На чартерных рейсах всегда так импровизируют? – тихо спросил Джон, вернув кресло в правильное положение и незаметно убедившись, что его одежда в порядке.

Шерлок только задумчиво хмыкнул в ответ, пристально наблюдая за тем, как к ним подошел молодой человек, Артур, и протянул белый мешок для мусора.

- Если у вас есть какой-то мусор… - начал он, но тут же прикусил язык.

- Вы всю жизнь работаете бортпроводником, - сообщил Артуру Шерлок.

Молодой человек просиял в ответ.

- Да! Да, верно! Даже когда не работал, потому что не мог, я все равно им работал, хотя в то время я подумывал о том, чтобы стать пилотом… Ой! Черт. Я не должен разговаривать на этом рейсе. Простите, парни. Господа. Джентльмены.

Джон смотрел, как он чуть ли не бегом несется к бортовой кухне.

- Помнишь, как ты повел себя, когда впервые увидел мой самолет?

Шерлок усмехнулся.

- Я отчетливо помню, что ты заинтересовал меня гораздо сильнее, чем можно было бы ожидать. Для человека, который вообще не имеет понятия о моде, ты выглядел слишком хорошо, чтобы каким-либо образом относиться к местечку с названием вроде «Литтл Прейри».

- Какой ты милый врунишка, - с ноткой иронии в голосе отозвался Джон. Отстегнув свой ремень, он потянулся к шерлокову, чтобы закрепить его, поскольку тот явно не собирался этим заниматься.

Всегда готовый воспользоваться внезапно подвернувшимися возможностями, Шерлок скользнул рукой по плечам Джона, на мгновение притягивая его ближе.

- Фиттон не Хитроу. Тебе не о чем волноваться.

- Я и не волнуюсь, - ответил Джон, с легким удивлением обнаруживая, что это правда. Быстро поцеловав Шерлока, он сел обратно в свое кресло и вновь пристегнулся. – Точнее не из-за аэропорта. Вот твоя семья – другое дело. Ты действительно думаешь, что я готов увидеться с твоими родственниками?

- Все они соберутся в доме, и ты с ними действительно «увидишься» и только. Мы можем просто никуда не выходить из закрытого крыла, а если проголодаемся, прислуга в любое время принесет нам поесть на подносе. Ты не должен чувствовать себя обязанным общаться с ними. Я так определенно этого не ощущаю.

Джон с благодарностью сжал его руку и посмотрел мимо Шерлока в иллюминатор. Небо казалось полным огней, затмевавших своей яркостью звезды. Струящиеся полосы красного и белого цвета прокладывали контуры дорог и магистралей, извивавшихся между высокими, ярко сияющими зданиями.

- Это Лондон?