Выбрать главу

'Вы бледны? Вам нехорошо? Можем выйти на балкон. На воздухе вам станет лучше'. Взяв меня за руку, он через зал вывел нас на огромную, украшенную белыми лилиями и фрезиями, терассу. Он не отходил от меня ни на шаг, буквально оберегая. Защищал от слишком навязчивых кавалеров, приглашающих на танец. Поддерживал шуткой, когда странным образом чувствовал, что я вновь напугалась. Первую половину бала он оказывал мне постоянные знаки внимания; а после пригласил на вальс. Я, поймав взгляд барона Корда, неожиданно увидела согласие в его глазах. Отчего? Отчего он не против? Но Джон Корд уже вел меня практически на середину зала. Лишь я немного успокоилась, как на свою беду заметила, что мы были объектом самого, что ни на есть, пристального внимания присутствующих особ. Но я не успела впасть в панику. Вальс. Его руки были крепки, надежны, и так нежны, а сам он превзошел всех кавалеров на этом балу; я же, с каждой минутой проведенной с ним, погружалась в тоску и горечь. Совсем скоро эта сказка должна была закончиться....

Во время танца я тихонько рассматривала его лицо. С трудом, признавшись себе самой, насколько он мужественный и привлекательный, что он просто красивый, я перепугалась. Мое сердце билось, как у пойманной в силки птицы; я с усилием отвела глаза в сторону и почти тут же увидела Инель. На ней было белоснежное пышное платье, бриллиантовое колье на шее; светлые волосы были подняты кверху и увесистой заколкой скреплены локоны. Инель была прехорошенькой. Она стояла возле графа Веллинга и казалась насмерть перепуганной. Едва не рванувшись к ней, я с облегчением поняла, что танец подошел к своему логическому завершению.

И вот мы вместе: барон с сыном, граф, надевшая маску, Инель и я. Вскоре граф Веллинг откланялся; мы, обменявшись взглядами с Инель, поняли чувства друг друга. Их ждал милорд Дарчесир. Следующими были мы с бароном Кордом.....

Глава 4

'Как хорошо, отец, сегодня на балу. Я счастлив. Давно такого не испытывал, а ведь не мальчишка. Я действительно счастлив. И вы, наконец-то, со мной.... и моя прекрасная незнакомка. Позвольте, я испрошу разрешения у виконтессы Флоренции и еще раз с вами увижусь. Правда, вам все же придется снять маску, чтобы я мог потом найти вас! Вы очаровали меня, сударыня. Все мои мысли только о вас! Ваша загадочность заставляет ощущать себя настоящим сказочным принцем' - и с этими словами, не отрывая от меня горящих глаз, он поцеловал мне руку. Он по-прежнему был уверен, что я фрейлина виконтессы. Моя горечь усиливалась; ведь я почувствовала, как легко готова отдать свое сердце этому человеку. Или уже отдала? Широко улыбнувшись отцу и взяв бокал с подноса у проходившего мимо лакея, с легкой усмешкой он проронил: 'Я рад, отец, что вам не пришло в голову привести на бал вашу воспитанницу. Она бы опозорила нас всех! Очень рад, что не лицезрел ее здесь. Это было бы невыносимо'. 'Ты ошибаешься, сын мой. Она здесь' 'Что? Вы смеетесь надо мной? Да я бы сразу распознал в присутствующих дамах сорняк! Простолюдинку видно сразу, отец. Ее здесь нет. Ведь так?'. 'Ну, что ж. Пора раскрывать тайну. Дорогая, снимите маску' - адресовалось уже мне. Я, уже вроде готовая к разоблачению, поняла, что едва ли в состоянии выполнить эту просьбу. С бешено бьющимся сердцем, готовым выскочить из груди, я сняла маску с лица.....