Выбрать главу

У нас есть одно преимущество: двум десяткам Талис будет нелегко перебраться через этот мост.

Они ведут непрерывный огонь с противоположного берега. Пули, словно дождь, бьют по каменным стенам дома.

«Нам нужен выход». Баллард бросает магазин, перезаряжает оружие и нажимает на кнопку затворной задержки.

«Вот тот дом слева», — говорю я.

«Что скажете?»

«Прямо рядом со ступенями. От этого дома можно выйти на склон».

«Где жители деревни?»

«Спрятался. Осторожно, здесь у каждого гражданского есть оружие».

Лопес хрюкает: «Рассвет. Мы сможем сдержать их до прибытия помощи».

Он прав. Небо светлеет. Воздух холодный, по поверхности реки ползут струйки тумана. Камни на берегах блестят.

Радио потрескивает. «Пять-пять кило, это Два-один Альфа».

Баллард срывает трубку с рычага. «Давай, Два-Один Альфа».

«Мы следим за вашим ПОЗ с помощью беспилотных летательных аппаратов».

Конечно, генерал Энтони поручил бы беспилотнику патрулировать Кагур. С момента эвакуации из зоны высадки

Один из них испортился.

«Расскажите нам новости», — резко говорит Баллард.

«Ожидается, что с севера приближается около сотни пехотинцев Талибана, а в миле позади них — более крупный караван».

«Чёрт, — я хватаю трубку. — А как насчёт поддержки с воздуха?»

В эфире раздаётся голос генерала. «Это Два-Один, — говорит он. — У этих «Тали» есть ЗРК. Мы не можем рисковать эвакуацией по воздуху».

«Два-Один, запрашиваю немедленную поддержку огневой поддержки».

«Ответ отрицательный, Файв-Файв Сьерра». В голосе генерала звучит категоричность. «Вы предоставлены сами себе».

Я бросаю трубку Балларду. Робин смотрит на меня, открыв рот.

Возвращаюсь к дверному проему. Справа летят пули, разбивая раму в щепки. Я ныряю обратно. С криками «Аллаху Акбар» талибы несутся через мост. Другие талибы, авангард основных сил Шахзада, ведут огонь с нашей стороны берега реки.

«Чёрт!» Баллард бросает трубку и снова отворачивается к окну. Обрушивает шквал огня на переходящих мост талисов. Один человек падает, затем другой. Талисы на другом берегу обеспечивают плацдарм для огня. Те, кто наступает с нашей стороны, могут свободно маневрировать против нас.

«Не собираюсь ждать, пока сюда прибудут ещё сто пятьдесят Талисов», — говорю я. «Баллард, Трейнор, бегите к дому. Я последую за вами. Лопес, ты будешь прикрывать тыл».

Балларда не нужно уговаривать. Он вцепился в рацию на плечо и протискивается мимо меня. Он врывается в дверь и бежит со всех ног. Робин начинает идти, но я её удерживаю. «Подожди, пока он доберётся, он нас прикроет».

Ещё больше талисов ринулись к мосту. Осмелевшие под прикрытием своих товарищей с нашей стороны реки. Я поднимаю М110 и стреляю. Ещё двое падают на доски моста.

Из дома под лестницей раздаётся стрельба. Баллард добрался до опорного пункта и зачистил его. Я хватаю Робин.

за её тарелку и выталкиваю её за дверь. «Уходи», — говорю я ей.

Робин бежит без тяжёлого рюкзака, быстро преодолевая расстояние. Держась одной рукой за дверной косяк, я выхожу на открытое пространство и бегу за ней.

С обоих берегов реки стреляют АК-47. И снова ощущение, будто мы на «Х», в засаде. Баллард и Лопес стреляют в ответ из своих HK-416. Точный, прицельный огонь.

Я задыхаюсь, бегу с тяжестью 60-фунтового рюкзака на спине.

Робин вскрикивает и падает лицом вниз.

Я падаю рядом с ней, хватаю её за плечо и переворачиваю.

«Меня ранило», — говорит Робин. Глаза у неё остекленели.

«Ты можешь стоять?»

Вокруг нас свистят пули. Я обнимаю девочку, помогаю ей подняться. Она идёт, как зомби.

Чёрт возьми. Я оставляю винтовку висеть на ремне, закидываю Робин на плечи, как пожарный, и прохожу оставшиеся пятнадцать футов до двери. Вспышка выстрела Балларда ослепляет. Внутри я бросаю Робин на пол.

«Куда ты попал?» — спрашиваю я.

«Сзади».

Я переворачиваю её, осматриваю её бронежилет. В брезенте дыра, на задней полиэтиленовой пластине вмятина. Я могу засунуть туда большой палец.

Но пуля не прошла насквозь.

«С тобой всё в порядке», — говорю я ей. «Пластина остановила пулю. У тебя тупая травма».

Это был чертовски хороший кадр в свете рассвета. Центр массы, между лопатками, чуть правее позвоночника.

Возможно, у неё сломана правая лопатка, но я сомневаюсь. Какую бы травму она ни получила, она не так серьёзна, как если бы ей прострелили сердце и лёгкие из мощной винтовки.

Чертовски удачный выстрел — или просто невезение.

Лопес врывается в дверь. «Чёрт», — выдыхает он.

«Они прямо у меня на хвосте».

«Дело не в добру, шеф». Баллард продолжает стрелять одиночными. Он отстреливает Талис, переходящих мост, но не может остановить их всех. Через дверь я вижу, как с берега реки приближается большой отряд. Они рассредоточиваются, окружая деревню.