Позднее тем же днём Элайт и сам начал сомневаться, что сможет справиться с рубином. Мхаоркиира был красив — намного превосходил нарисованные воображением эльфа картины. Его цвет был чист и безупречен, камень получил идеальную огранку и отшлифован так, чтобы ловить своими гранями свет. Киира был чудом эльфийских ювелиров. И эльфийской магии.
Зловещая, властная сила камня встревожила Элайта. Даже мрачные легенды, которые он слышал в отрочестве, не подготовили его к воздействию Мхаоркиира Хадриад. Этот камень был извращён и в древности в итоге уничтожил целый эльфийский клан. Лишь последний член уничтоженной семьи, волшебник настолько злой, что с тем же успехом он мог быть орком, дроу или другим подобным чудовищем, смог полностью подчинить Мхаоркиира своей воле. С тех пор камень несколько раз находили, но рубин в конце концов всегда возвращался назад в забвение вместе с гибелью эльфа, который осмелился забрать его себе. Риск был невероятен. Элайт знал, что буквально ставит на кон свою жизнь. Неужели ему настолько хочется измерить свою душу до самых потаённых глубин?
- Ты хочешь его, не так ли? - спросил Бальторр, заметив колебания контрабандиста. - Если нет, я легко смогу его продать. Сегодня его уже смотрели два-три человека.
Это заинтересовало Элайта.
- Кто-нибудь уже сделал предложение?
- Нет, - признал скупщик, и Элайт не стал развивать тему.
Киира принадлежала ему. Камень устроился в его руке с безмолвным вздохом удовлетворения, как будто наконец нашёл себе подходящего владельца. В этот миг надежда Элайта умерла, а его сердце обратилось в камень. Он получил свой ответ. Кроме Мхаоркиира, в нём не осталось ничего эльфийского. Что ж, этого должно хватить — этого, и силы, которой наделит его камень.
Да будет так. Он оставил рубин в самом безопасном из своих имений, затем поспешил в Портовый квартал, чтобы встретиться с ожидающими связными. К этому времени уже должна была собраться вторая группа, пройдя в башню через тоннель, ведущий от ближайшего склада. Подобные предосторожности, которым Элайт выучился много лет назад, были просто необходимы тем, кто вёл его образ жизни.
Он проскользнул на склад и прошёл сквозь лабиринт вьющихся среди высоких рядов дорожек. Неожиданно ряд ящиков перед ним обрушился, преграждая проход.
Элайт застыл вполоборота, чтобы смотреть сразу вперёд и назад. Троица мужчин в капюшонах спрыгнула с высоты, ещё четверо подошли сзади. Эльф осмотрел ящики по обоим бокам. Ещё несколько мужчин застыли там на корточках, нацелив взведённые арбалеты ему в сердце.
Эльфа охватила досада, когда он вынужден был признать, что попал в ловушку. Он поднял руки, показывая, что безоружен, и повернулся к троим впереди. Он адресовал свои ремарки к самому крупному из мужчин, зная, что грубая физическая сила имеет большое значение в примитивной иерархии, принятой среди человеческих головорезов.
- Если бы вы хотели меня убить, то уже сделали бы это, - заметил он. - Теперь, когда вы получили моё внимание, говорите.
- Мы хотим передать сообщение, - произнёс грубый и знакомый голос из-под капюшона. - Ты слишком много на себя взял. Тебя зовут эльфийским лордом.
- Я и есть лорд — по праву рождения и собственности, - заметил Элайт. - Мои владения, в этом городе и том, что внизу, превосходят большинство купеческих семей. Включая вашу, - ехидно добавил он.
Неожиданная дрожь удивления, пробежавшая по мужчине, была приятной — и говорила сама за себя. До сих пор Элайт не был уверен, что за капюшоном скрывается Реп, капитан семьи Ильзиммер. Ну что ж. По крайней мере он узнал, с кем имеет дело.
- В этом городе полно законов и обычаев, - продолжал мужчина, как будто намереваясь вернуть себе контроль над беседой.
- Вот как? - Элайт вежливо улыбнулся. - Не слышал о законе, разрешающем вооружённое вторжение. Видимо, этот небольшой визит относится к местным обычаям.
- Следи за языком, эльф, - буркнул Реп. - В Глубоководье тебе не рады. Можешь строить из себя владельца таверны, но прекрати вести торговлю в Порту Черепа. Это твоё последнее предупреждение.
- Хорошо, - отозвался эльф. - А то эта конкретная традиция начала меня утомлять. Пожалуйста, передайте хозяевам мои сожаления.
Контрабандист сунул руку в карман, вшитый в плечевой шов его жилета, и достал маленький серебряный жезл. Он нацелил жезл на один из верхних ящиков, отмеченный изогнутой руной, которую не мог прочесть ни один из этих дуболомов.
Дождь искр вылетел из жезла и собрался в единый, похожий на стрелу снаряд. Снаряд полетел в ящик и взорвался вторым огненным дождём. За взрывом последовал ещё один, когда загорелось содержимое ящика — дымный порох, полностью запрещённый в Глубоководье и непредсказуемый, как любовные причуды дриады.