— Скорее всего ублюдки, подстроившие это шоу. Бегом, нам нужно убраться отсюда! Быстрее! — торопил мужчина, прекрасно понимая, что доносившиеся голоса принадлежали охотникам и не уберись они сейчас во время — их убьют.
— Боже мой! Там же осталась Лидия, Стайлз и…
— Там ещё остался Маккол и Итан, которые не простые люди и, надеюсь, сумеют позаботиться не только о себе. Нам же — стоит подумать своей шкуре! Бегом, бегом, бегом!
— Куда мы бежим?
— На окраину леса, там стоит машина. Я специально оставил ее в том месте, чтобы никто пьяный не натворил глупостей! Нужно добраться до неё, как можно быстрее, пока нас не догнали!
Казалось, так страшно Оливии не было еще никогда. Девушка бежала следом за мужчиной только из-за струящегося адреналина и ничего больше. Вся насквозь мокрая, перепачканная чужой кровью, шатенка давно бы потеряла сознание. Перед девичьими глазами стояла непроглядная картина полная ужаса: обгорелые трупы, пылающий огонь и море крови.
Единственное, что хоть как-то помогало — были крепкие руки Уитмора, которые не на секунду не отпускали Мартин. Не будь Джексона рядом, девушка превратилась бы в одного из трупов, поэтому Лив была безмерна благодарна мужчине, что осталась жива. Но тем не менее мысли о сестре и друзьях не покидали. Что стало с ними? Живы ли они? А самое главное, сумеют ли они с Джексоном выбраться из чёртовой ловушки?
— Мы выберемся отсюда, Лив! Всё будет хорошо, обещаю! — чувствуя непомерную тревогу, исходящую от шатенки, Уитмор просто не мог смолчать и решил хоть немного утешить.
Пара бежала, наверное, со скоростью света, перепрыгивая поваленные деревья и ветки; царапая оголённые участки кожи и разрывая одежду. Позади то и дело слышались крики людей, которые судя по-всему устроили за ними погоню. Конечно, Уитмор мог бы быстро разделаться с охотниками и даже глазом не моргнуть, но оставлять Оливию одну, хоть и на секунду — не хотел. Сейчас, девушка просто уязвимый человек, убить которую не составит особо труда даже новичку. Поэтому первоочередно необходимо было вытащить её из зоны боевых действий.
Теперь мужчина отчаянно считал, что происходящее в Нью-Йорке было детскими шалостями по-сравнению с тем, что случилось минутами ранее. Почти все гости вечеринки — погибли, многие ранены, а что произошло с тем же Итаном и другими — неизвестно. Быть может они живы и бегут; ранены и нуждаются в помощи или, что ещё хуже — убиты грёбаными охотниками. Человек устроивший всё это был хорошо осведомлён, подготовлен и вооружён; готов пойти на ужасающие жертвы невинных людей, лишь бы достичь заветной цели. Нужно быть крайне осторожным.
— Джексон, машина! — мужчину из тяжелых раздумий вывел девичий крик.
— Да, быстрее! — Уитмор прибавил ещё скорости, потому как видел не только спасительную Алину, но и слышал отчётливые голоса позади, становившиеся всё ближе и ближе.
— Давай, Лив, запрыгивай! — Джексон ловким движением открыл дверь чёрного джипа, пропуская девушку вперёд и садясь следом, быстро вставляя ключи в зажигание. Мартин била дрожь; девушка вертела головой в разные стороны, пытаясь уловить любое движение из окна.
— Джексон, осторожно! — охотники не заставили себя долго ждать, да и копошения парочки в машине — выиграли для них время, дав возможности догнать своих жертв. Выбежав на поляну, мужчины не церемонясь принялись палить из автоматов по тонированной машине, наровясь попасть в окна и соответственно в пассажиров. Увидев такую картину всё, что могла Оливия — это закричать и обхватив голову руками опуститься вниз. Свист пуль и звук бьющегося стекла оглушил.
— Стреляйте! Стреляйте в них! — кричали вооруженные мужчины в масках. Пули вылетали одна за другой; все стёкла разлетелись на тысячи осколков, но в цель никто так и не попал. Джексон не взирая на риск таки сумел завести машину и со свистом тронувшись с места — погнал прочь, оставляя за собой лишь столб пыли.
— К-кто это был? П-почему они хотели убить нас? — поднимая голову с колен и стряхивая стекло, Оливию телепало пуще прежнего, но оно и неудивительно — только что её чуть не застрелили.
— Это охотники, им нужны мы! — серьезно ответил мужчина, продолжая со всей силы жать на газ, выкручивая из проклятого леса на дорогу.
— Куда мы едем?!
— В больницу, — как на автомате ответил Джексон, — Уверен, если Маккол и остальные живы, то находятся именно там. Ведь они могут быть ранены, а это единственное место, где всё ещё оказывают помощь.
— Ты уверен, что эти люди не будут преследовать нас и там, а? Что помешает им догнать и всадить нам пули?! — кричала шатенка, нервно кусая губы.
— Я не говорил, что они не будут преследовать. Просто сейчас необходимо найти остальных и убраться на время из города. Тут стало слишком жарко.
***
— Что чёрт возьми тут произошло?! Куда подевались все люди? — шатенка нервно озиралась по сторонам пустынного и обшарпанного коридора некогда оживлённой больницы.
Сейчас городская поликлиника больше походила на заброшенное здание: обветшалые стены; разбросанные стулья; перевёрнутые кушетки; валяющиеся листы бумаги, шприцы; вдребезги разбитые ампулы. Пол был усыпан стеклом и ступать приходилось крайне осторожно, дабы не пораниться.
Оливия шла обхватив себя за плечи; её платье и волосы до сих пор были насквозь мокрыми, а на лице отражался застывший ужас. Впереди также осторожно двигался Уитмор, готовый в любой момент накинуться на врагов. Тишина напрягала, а отсутствие признаков жизни — заставляли невольно задуматься о ловушке.
— Итан? Маккол?! — крикнул мужчина и его голос только лишь отозвался эхом и последующей тишиной.
— А если их тут нет? Вдруг они ещё там или погибли?!
— Оливия, — Джексон резко развернулся к шагающей позади девушки, — может быть тут всё и выглядит так, будто пришёл апокалипсис, но это не означает, что их тут нет! Может они прячутся или на других этажах.
— Джексон? — раздался хриплый голос из-за угла, — Оливия?! Господи вы живы! — заприметив на время потерянных друзей, взволнованный бывший альфа выбежал из укрытия. Он, как и сама пара выглядел не лучшим образом: порванная футболка; перепачканное кровью лицо и руки.
— Итан! — Джексон пересек расстояние отделявшее его от друга и приобнял оборотня, хлопая по спине, — как же я рад, что ты в порядке! Что произошло? Как вы выбрались? — сыпались вопросы.
— Я услышал странный звук, похожий на писк; понял, что что-то явно не так и схватил Лидию. Мы успели выскочить из дома до того, как рвануло и полетели ошмётки, правда нас всё равно слегка задело.
— Что?! В смысле задело? Где моя сестра?! — закричала шатенка. Страх за сестру захлестнул с новой силой; девушка уже и не знала чего хотела больше: провалиться в небытие, не слыша и не видя этого ужаса или разгребать его.
— Тише, тише, успокойся, она в порядке — жива! Как только мы ушли на достаточное расстояние от обваленного здания — сразу поехали в больницу.
— Ч-что со Стайлзом и остальными? — Оливия судорожно провела по мокрым волосам и слегка прикрыла глаза.
— Скотт тоже вовремя среагировал! Все живы! Только Лидия и Стилински немного пострадали, они же ведь обычные люди! — спокойно ответил оборотень.
— Какого чёрта произошло в больнице? Почему тут все разрушено?! — продолжил Джексон ещё раз оглядев мрачное помещение. Подозрение не отступало.
— Когда мы приехали была эвакуация; все пациенты и врачи куда-то бежали сломя голову. Мы сами не поняли происходящего, но уйти не могли — Лидии и Стайлзу нужна была помощь. Поэтому в данный момент тут только мы.
— Вы видели охотников около дома после взрыва?
— Нет, но мы видели подъезжающие машины, из которых выходили люди в масках и с оружием!
— Это и были охотники, возможно даже те, что преследовали нас в Нью-Йорке, — подытожил Уитмор, — это всё подстроено, в том числе и с больницей — я уверен! Они всё просчитали; знали, какие шаги нужно делать, чтобы выиграть. Нужно немедленно забрать Лидию, остальных и, как можно быстрее убираться отсюда, пока… — мужчина на мгновение остановился и посмотрел на потолок: жёлтая лампочка начала быстро моргать, а через секунду и вовсе погасла — погружая коридор во тьму.