Лог (ивр.) – мера объема жидкостей и сыпучих тел, ок. 1/2 л.
Локоть (ивр. "ама") – мера длины, ок. 48 см.
Лулав (ивр. "побег финиковой пальмы") – одно из четырех растений, необходимых для исполнения заповеди в праздник Сукот. В широком смысле слова – синоним всей связки из этих растений.
Маасер (ивр. "десятина") – часть, которую согласно закону Торы необходимо отделять от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер должен быть отдан левиту (см.), который обязан отделить от него 1/10 часть (трумат-маасер) и отдать ее когену (см.). Второй маасер, отделенный от той части плодов, которая осталась после отделения первого маасера, необходимо доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты (см.). В 3 и 6 годы семилетнего цикла этот маасер отдают бедным на месте (не отвозя в Иерусалим), и тогда он называется маасер бедняков.
В широком смысле слова маасером (или маасерами) называют все отделения от урожая, которые предписывает Тора, включая труму (см.).
Ман (ивр.) – сверхъестественный хлеб с небес, который сыны Израиля ели в пустыне после исхода из Египта (см. Шмот, 16:13-16, 35).
Мезуза (ивр. "косяк двери") – маленький свиток пергамента, на котором написаны два отрывка из Торы, в которых упоминается заповедь о мезузе. Согласно ей, этот свиток (который обычно вставляют в футляр) евреи обязаны прикреплять к косякам дверей и ворот своего дома.
Мецора (ивр.) – человек, находящийся в особом состоянии, которое внешне выражается в появлении на коже ярко-белых пятен и характеризуется высокой степенью ритуальной нечистоты (см.). Тора называет это состояние цара'ат и, предписывая, чтобы мецора удалялся от людей, накладывает на него ряд ограничений в образе жизни. После выздоровления он обязан пройти процедуру ритуального очищения и, в частности, совершить определенные жертвоприношения (см. Ваикра 13:1-46, 14:1-32). Необходимо подчеркнуть, что это состояние не имеет ничего общего с болезнью "проказа", но вызывается чисто духовными причинами и имеет место лишь тогда, когда существует Храм, в котором Всевышний присутствует в среде народа Израиля.
Мидрас – см. в объяснении мишны 6:8.
Миквэ (ивр. "скопление [воды]") – специальный бассейн (или водоем), вмещающий не менее 726 л воды, скопившейся там естественным путем, без приложения к этому силы человека погружение в миквэ, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты.
Минха – (ивр. "дар") – ежедневное мучное жертвоприношение в Храме, которое совершали в послеполуденное время ежедневная послеполуденная молитва.
Чтобы различить эти два значения слова, название молитвы мы пишем с заглавной буквы, а название жертвоприношения – со строчной.
Мишкан (ивр. "обитель") – переносной Храм, сопровождавший народ Израиля в его пути через пустыню после исхода из Египта (см. Шмот, 25:1-8 и далее до конца книги).
Могель (ивр. "совершающий обрезание") – специалист, совершающий обрезание согласно закону Торы.
Молитва – см. "Шмонэ-эсрэ".
Мукцэ – (ивр. "[нечто] особенное, выделенное") – галахический термин, обозначающий предметы, которые в субботу запрещено передвигать (см. предисловие к объяснению мишны 3:6).
Начерпанная вода – галахический термин, обозначающий воду, к которой была приложена сила человека, в отличие от воды, собравшейся в миквэ (см.) естественным путем. Если человек, очистившись в миквэ от ритуальной нечистоты (см.), вылил на себя (или на него вылил другой человек) 3 лога (см.) начерпанной воды, он, согласно декрету мудрецов Торы, снова стал ритуально нечистым.
Нида (ивр. "отдаленная") – женщина в период менструации.
Нолад (ивр. "родившееся") – галахический термин, обозначающий нечто, появившееся на свет, или достигшее нового состояния в субботу или праздник, и потому запрещенное как мукцэ (см.).