— Поезжай! И. побыстрее! — Эймс ткнул его в бок дулом револьвера. — Я должен немедленно смыться отсюда! Понял? '
Парень нажал на педаль газа, и машина чуть ли не прыгнула вперед. Обскакав д^а стоявших впереди автомобиля, она вырвалась на простор.
Третьего выстрела не последовало — шериф, — наверное, опасался попасть в юношу.
Вой полицейской сирены стал затихать, и, наконец, его совсем стало не слышно. Парень вел машину быстро, умело лавируя. Они миновали 'новый поселок на Френчман-Крик и перекресток, где от шоссе ответвлялась дорога на Семинол-Дамм. Теперь им уже почти не попадались встречные машины… Берег бухты был окаймлен мангровыми зарослями, по другую сторону дороги росли, перемежаясь, пальмы и кусты морского винограда. Все остальное пространство занимал песок и дюны.
Водитель снова принялся жевать резинку.
— Почему они за вами гонятся, старина?
— Совершено убийство…
Юноша нервно сглотнул, но промолчал.
— Можете не бояться, — успокоил его Эймс. — Я ничего от вас не требую. Мне бы только надо подальше отсюда уехать. — Он вытащил из кармана пачку сигарет.
Водитель искоса взглянул на Эймса.
— Теперь я знаю, кто вы. Утренняя газета напечатала вашу фотографию. Вы — хозяин яхты, убивший какую-то богатую потаскушку.
— Ну, это только так говорят.
Эймс вспомнил о Камдене. Он непременно должен поговорить с ним. Если не случится ничего непредвиденного, он обязательно потолкует с ним с глазу на глаз. Когда стемнеет. А до этого времени он должен где-то укрыться. Не может же он шляться по улицам целый день. Такая прогулка определенно ни к чему хорошему не приведет. Дамбу наверняка уже перекрыли. На этом полуострове длиной в росемнадцать миль — между Мексиканским заливом и бухтой — он в ловушке.
— Вы наверняка знаете, что эта дорога миль через пять кончается? — сказал молодой человек.
— Знаю, — отозвался Эймс и, вынув из кармана ключ, снял наручник с правой руки.
— А правда то, что пишут в газетах?
— А что там пишут?
Эймс смертельно устал. Тем не менее ответа он ждал не без любопытства.
— Что вы были когда-то трубачом и играли у Хони Фой Ивенса?.
«Боже мой, с тех пор прошла целая вечность», — подумал он, а вслух сказал:
— Да, я три года работал у Ивенса. А что?
— Я — ударник у Макси Амблера, — объявил молодой человек. — Мы как раз играли восемь недель в Майами в «Жокей-клубе». А те-. перь ждем открытия сезона в «Скай-рум» в Тампе. Поэтому я и попал в эти края. Мы с канарейкой сняли жилье в Пальметто-Бич. О, если я расскажу ей о том, что произошло, она не поверит ни одному моему слову. А ведь она всего-навсего послала меня купить литр сливок.
Молодой человек, видимо, ждал ответа, и Эймс что-то пробурчал, но личная жизнь ударника его не очень-то интересовала.
— А почему вы ушли с эстрады?
— Повредил губу. Немного играть я могу, но сложные вещи теперь не получаются.
— Вот не повезло! А вы, должно быть, играли очень неплохо, если выступали у Ивенса.
— Был рядовым трубачом, не более того.
В окошко Эймс увидел вдруг чащу. мангровых деревьев. Пайн-Кей мог бы стать неплохим убежищем, если бы ему удалось добраться до острова. Он хорошо его знал, и к тому же вряд ли Уайт отдаст распоряжение прочесать этот остров. Сперва он, конечно, обыщет весь мыс.
— Останови вон там, рядом с кустарником.
Юноша затормозил.
— Знаете, что я вам скажу, старина?
— Что?
— Странный вы убийца. — Молодой человек показал на револьвер, который Эймс положил на заднее сиденье и совершенно забыл 6 нем.
_ — Да-а, по этой части мне явно не хватает тренировок.
— И еще вам надо отучиться говорить «пожалуйста». — Юноша широко улыбнулся.
Эймс убедился, что поблизости нет никаких машин, вышел и остановился на обочине.
— Ну, во всяком случае, большое спасибо.
— С удовольствием помог вам, — ответил юноша и, развернув машину, умчался в том направлении, откуда приехал.
В тени кустарника Эймс выждал, пока «бьюик» не исчез из вида. Очень повезло, что он наскочил на этого ударника. Это, пожалуй, была первая удача после страшного пробуждения на «Морской птице».
Молодой человек наверняка не заявит в полицию. Во-первых, потому, что все музыканты — хорошие люди, а во-вторых, потому, что он вел общее хозяйство с певицей джаза. Вряд ли молодые люди станут афишировать то, как они проводят свободное время.
Эймс повернулся и пошел по песку к темным мангровым деревьям. Здесь он будет в относительной безопасности. А главное — на свободе. Только так он сумеет помочь Мэри Лоу. Не то, что за решеткой в тюрьме.